Voices in translation : bridging cultural divides
by
 
Anderman, Gunilla M.

Title
Voices in translation : bridging cultural divides

Author
Anderman, Gunilla M.

ISBN
9781853599835
 
9781853599828
 
9781853599842

Publication Information
Clevedon [England] ; Buffalo [N.Y.] : Multilingual Matters, c2007.

Physical Description
xii, 160 p. ; 24 cm.

Contents
Voices in translation / Gunilla Anderman -- From Rouyn to Lerwick : the vernacular journey of Jeanne-Mance Delisle's 'The reel of the hanged man' / Martin Bowman -- Speaking the world : drama in Scots translation / John Corbett -- Staging Italian theatre : a resistant approach / Stefania Taviano -- The style of translation : dialogue with the author / Joseph Farrell -- Chekhov in the theatre : the role of the translator in new versions / Helen Rappaport -- The cultural engagements of stage translation : Federico García Lorca in performance / David Johnston -- To be or not to be (untranslatable) : Strindberg in Swedish and English / Gunilla Anderman -- Mind the gap : translating the 'untranslatable' / Margaret Jull Costa -- Alice in Denmark / Viggo Hjørnager Pedersen and Kirsten Nauja Andersen -- Little snowdrop and the magic mirror : two approaches to creating a 'suitable' translation in 19th-century England / Niamh Chapelle and Jenny Williams -- From dissidents to bestsellers : Polish literature in English translation after the end of the Cold War / Piotr Kuhiwczak.

Subject Term
Translating and interpreting.
 
European literature -- History and criticism.

Added Author
Anderman, Gunilla M.


LibraryMaterial TypeItem BarcodeShelf Number[[missing key: search.ChildField.HOLDING]]Status
Beytepe LibraryBook7.2/15/34148PN241 V583 2007Beytepe Genel Koleksiyon