
New Trends in Audiovisual Translation
Title:
New Trends in Audiovisual Translation
Author:
Azaola, Isabel Hurtado de Mendoza, contributor.
ISBN:
9781847691552
Physical Description:
1 online resource (216 p.)
Series:
Topics in Translation
Contents:
Frontmatter -- Contents -- Contributors -- Acknowledgements -- Chapter 1: Introduction - Audiovisual Translation: An Overview of its Potential -- Part 1: Crossing Cultural Borders -- Chapter 2 Subtitling Against the Current: Danish Concepts, English Minds -- 3: Connecting Cultures: Cultural Transfer in Subtitling and Dubbing -- Chapter 4: The Codifi cation of Nonverbal Information in Subtitled Texts -- Chapter 5: Translating Proper Names into Spanish: The Case of Forrest Gump -- Chapter 6: Frenching the Feature Film Twice: Or le synchronien au débat -- Chapter 7: Subtitling the Italian South -- Chapter 8: Main Challenges in the Translation of Documentaries -- Part 2: Juggling with Humour -- Chapter 9: Strategies for the Dubbing of Puns with One Visual Semantic Layer -- Chapter 10: Translating Humour: The Dubbing of Bridget Jones's Diary into Spanish -- Chapter 11: Dubbing The Simpsons in Spain: A Case Study -- Chapter 12: The Translation of Audiovisual Humour in Just a Few Words -- Chapter 13: Gender Portrayal in Dubbed and Subtitled Comedies -- Part 3: Dealing with Linguistic Variation -- Chapter 14: Dubbing English into Italian: A Closer Look at the Translation of Spoken Language -- Chapter 15: The Translation of Swearing in the Dubbing of the Film South Park into Spanish -- Chapter 16: The Translation of Compliments in Subtitles -- Chapter 17: Greek Soldiers on the Screen: Politeness, Fluency and Audience Design in Subtitling -- References -- Index
Added Author:
Holds: 0
Copies: 1