Arama Sonu&ccedil;lar&#305; Translation SirsiDynix Enterprise https://katalog.hacettepe.edu.tr/client/tr_TR/default_tr/default_tr/qu$003dTranslation$0026ic$003dtrue$0026ps$003d300?dt=list 2026-01-14T17:31:40Z Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20100 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Duff, Alan.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 D87<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> TRANSLATION ETHICS ent://SD_ILS/0/SD_ILS:551934 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Lambert, Joseph (Lecturer in translation studies), author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .M67<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003148265">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003148265</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Automating translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:563784 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Moorkens, Joss, author.&#160;Way, Andy, author.&#160;Lankford, S&eacute;amus, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P308<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003381280">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003381280</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> AUDIOVISUAL TRANSLATION ent://SD_ILS/0/SD_ILS:557073 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Zabalbeascoa, Patrick.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003433439">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003433439</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation competence ent://SD_ILS/0/SD_ILS:563541 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Quinci, Carla, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 .Q85 2023<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003227298">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003227298</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Technical Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:152295 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;BYRNE, JODY.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/1-4020-4653-7">http://dx.doi.org/10.1007/1-4020-4653-7</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation methods ent://SD_ILS/0/SD_ILS:98433 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Hasdemir, Y&#305;lmaz<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE 1130.T8 H37 2003<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> About translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20103 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Newmark, Peter.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 N468 1991<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation determined ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20122 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Kirk, Robert.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.92.Q5 K57 1986<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation(s) ent://SD_ILS/0/SD_ILS:45963 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;American Mathematical Society.&#160;U.S. Office of Naval Research.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;QA 3 A34 V.7<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> On translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:554360 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Xu, Jun, 1954- author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003638322">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003638322</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:314907 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bassnett, Susan, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241 B265 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Handbuch Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:106366 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Snell-Hornby, Mary.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 .H36 2003<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> About translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:107641 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Newmark, Peter, 1916-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 .N468 1991<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Machine translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20123 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Booth, Andrew Donald., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 308 B6 1967<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> On translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:41511 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Brower, Reuben Arthur, 1908-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN 241 B7 1966<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Indirect translation explained ent://SD_ILS/0/SD_ILS:585576 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Pi&#281;ta, Hanna, author.&#160;Maia, Rita Bueno, author.&#160;Torres-Sim&oacute;n, Ester, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .I53 P45 2022 EB<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003035220">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003035220</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Reflections on translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:278540 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bassnett, Susan.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=384805">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=384805</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Audiovisual translation : subtitling ent://SD_ILS/0/SD_ILS:267405 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;D&iacute;az-Cintas, Jorge.&#160;Remael, Aline.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 D53 2007<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Contemporary translation theories ent://SD_ILS/0/SD_ILS:81325 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Gentzler, Edwin, 1951-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 G44 2001<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation and literature. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:227730 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Edinburgh University Press<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ALFABET&#304;K V.5 1996<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href=" ">Academic Search premier</a><br/>Format:&#160;Devam Eden S&uuml;reli Yay&#305;nlar&#160;Di&#287;er<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~6&#160;~0<br/> TRANSLATION PROJECT MANAGEMENT ent://SD_ILS/0/SD_ILS:561589 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Walker, Callum, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.94<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003132813">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003132813</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Localization in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:555050 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Jim&eacute;nez-Crespo, Miguel A., author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .T73<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003340904">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003340904</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation and transmigration ent://SD_ILS/0/SD_ILS:555742 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Nergaard, Siri, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .S63 N47 2021<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003141716">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003141716</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> TRANSLATION AND COMMUNITY ent://SD_ILS/0/SD_ILS:590861 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Taibi, Mustapha.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.947<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003367741">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003367741</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Introducing audiovisual translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:571113 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Szarkowska, Agnieszka, author.&#160;Jankowska, Anna, 1980- author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.93<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003038122">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003038122</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> EXPLORING TRANSLATION THEORIES ent://SD_ILS/0/SD_ILS:582169 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Pym, Anthony, 1956-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003383130">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003383130</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> TRANSLATION the basics. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:591798 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;House, Juliane.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003355823">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003355823</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Fundamentals of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:364153 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Colina, Sonia.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 C65 2015<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation and opposition ent://SD_ILS/0/SD_ILS:278912 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Asimakoulas, Dimitris.&#160;Rogers, Margaret, 1949 May 27-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409750">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409750</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation, resistance, activism ent://SD_ILS/0/SD_ILS:246322 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Tymoczko, Maria.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781613760512/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation and cognition ent://SD_ILS/0/SD_ILS:270397 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Shreve, Gregory M., 1950-&#160;Angelone, Erik.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 T735885 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation, resistance, activism ent://SD_ILS/0/SD_ILS:270933 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Tymoczko, Maria.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 T739 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Exploring translation theories ent://SD_ILS/0/SD_ILS:271003 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Pym, Anthony.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 P95 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3<br/> Exploring translation theories ent://SD_ILS/0/SD_ILS:264973 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Pym, Anthony, 1956-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203869291">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Learning machine translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:220034 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Goutte, Cyril.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;IEEE Xplore <a href="http://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267198">http://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267198</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation research projects ent://SD_ILS/0/SD_ILS:126453 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Pym, Anthony.&#160;Perekrestenko, Alexander.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 .T7426 2008 V.1<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Translation and identity ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269265 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Cronin, Michael.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.S63 C76 2006<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Advanced translation practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:129877 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Kalay, Nevzat<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE1498 K35 2005<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation and globalization ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269264 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Cronin, Michael.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.G5 C76 2003<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3<br/> Lost in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:319802 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Coppola, Sofia, 1971-<br/>Format:&#160;Video Diski<br/>Durum&#160;~0<br/> Legal translation explained ent://SD_ILS/0/SD_ILS:78539 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Alcaraz Varo, Enrique, 1940-&#160;Hughes, Brian, 1951- ort. yaz.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;K 213 A418 2002<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Hukuk K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation and power ent://SD_ILS/0/SD_ILS:340221 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Tymoczko, Maria.&#160;Gentzler, Edwin, 1951-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.S63 T7 2002<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Introducing translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:78161 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Munday, Jeremy.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 M865 2001<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation and medicine ent://SD_ILS/0/SD_ILS:82668 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Fischbach, Henry, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.A1 A53 1998 C.10<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Approaches to translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20104 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Newmark, Peter, 1916-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 N47 1981<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Topics in audiovisual translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269225 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Orero, Pilar.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TR886.7 T67 2004<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> PtolemyHarmonics: translation and commentary ent://SD_ILS/0/SD_ILS:312261 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Solomon, Jon<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ML168 S65 P76 2000<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation and practice theory ent://SD_ILS/0/SD_ILS:565053 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Olohan, Maeve, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781315514772">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315514772</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Text coherence in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20313 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Papegaaij, Bart C.&#160;Schubert, Klaus, 1954- ort. yaz.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 309 P37 1988<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Music, text and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:279632 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Minors, Helen Julia.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=512007">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=512007</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Literary translation quality assessment ent://SD_ILS/0/SD_ILS:355075 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Rodriguez Rodriguez, Beatriz M.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 R62 2007<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation, adaptation and transformation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:390474 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Raw, Laurence.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 T728 2013<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The art of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269185 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Lev&yacute;, Ji&#345;&iacute;.&#160;Corness, Patrick.&#160;Jettmarova, Zuzana.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 L47451 2011<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Computer-assisted literary translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:585006 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Rothwell, Andrew, editor.&#160;Way, Andy, editor.&#160;Youdale, Roy, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003357391">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003357391</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Behavioral economics of translation. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:580152 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Robinson, Douglas, 1954- author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .P79 R63 2023<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003286448">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003286448</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Why translation studies matter ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269431 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Gile, Daniel.&#160;Hansen, Gyde.&#160;Pokorn, Nike K. (Nike Kocijan&#269;i&#269;)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 W49 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation tools and technologies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:588614 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Rothwell, Andrew, author.&#160;Moorkens, Joss, author.&#160;Fern&aacute;ndez Parra, Maria, author.&#160;Drugan, Joanna, author.&#160;Austermuehl, Frank, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .T73<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003160793">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003160793</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Writing a translation commentary ent://SD_ILS/0/SD_ILS:554951 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Johnson, Pen&eacute;lope (Professor of translation studies), author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .S44<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003273790">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003273790</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation and the classic ent://SD_ILS/0/SD_ILS:578563 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bandia, Paul F. (Paul Fadio), 1961- editor.&#160;Hadley, James (Researcher in literary translation), editor.&#160;McElduff, Siobh&aacute;n, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241 .T7326 2024<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781032658544">https://www.taylorfrancis.com/books/9781032658544</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation classics in context ent://SD_ILS/0/SD_ILS:569874 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bandia, Paul F. (Paul Fadio), 1961- editor.&#160;Hadley, James (Researcher in literary translation), editor.&#160;McElduff, Siobh&aacute;n, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781032674469">https://www.taylorfrancis.com/books/9781032674469</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> DEBATES IN TRANSLATION STUDIES ent://SD_ILS/0/SD_ILS:556722 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bassnett, Susan&#160;Johnston, David.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003104773">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003104773</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> &Ccedil;eviri tekni&#287;i = Translation technique ent://SD_ILS/0/SD_ILS:523581 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bakan, Ebubekir.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 B35 2023<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Vai[ecikasktra : a translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:592426 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;KaG&alpha;da.&#160;KaG&alpha;da. Vai[ecikasktra. Sanskrit.&#160;Candr&alpha;nanda. Vai[ecikasktr&alpha;v[tti English.&#160;Jambkvijaya, Muni.&#160;Moise, Ionut, 1982- translator.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;B132 .V2 K313 2022<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003174813">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003174813</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Method in translation history ent://SD_ILS/0/SD_ILS:390478 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Pym, Anthony.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 P947 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation as a touchstone ent://SD_ILS/0/SD_ILS:370167 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Narasimham, Raji.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(370167.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;SAGE knowledge <a href="http://sk.sagepub.com/books/translation-as-a-touchstone">http://sk.sagepub.com/books/translation-as-a-touchstone</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation methods: &ccedil;eviri metotlar&#305; ent://SD_ILS/0/SD_ILS:316781 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Hasdemir, Y&#305;lmaz<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE1130.T8 H37 2013<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Hukuk &ccedil;evirisi = Legal translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:139801 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bozta&#351;, &#304;smail.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;K213 .B69 2012<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Hukuk K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Knowledge translation in healthcare ent://SD_ILS/0/SD_ILS:321444 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Kitson, Alison.&#160;Ovid Technologies, Inc.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(321444.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://ovidsp.ovid.com/ovidweb.cgi?T=JS&PAGE=booktext&NEWS=N&DF=bookdb&AN=01698836/1st_Edition&XPATH=/PG(0)">Authentication may be required:</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The translation studies reader ent://SD_ILS/0/SD_ILS:270939 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Venuti, Lawrence.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 T743 2012<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Translation methods : &ccedil;eviri metotlar&#305; ent://SD_ILS/0/SD_ILS:522500 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Hasdemir, Y&#305;lmaz<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE1130.T8 H37 2005<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Readings in machine translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:219942 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Nirenburg, Sergei.&#160;Somers, H. L.&#160;Wilks, Yorick, 1939-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;IEEE Xplore <a href="http://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267420">http://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267420</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Macro perspectives in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:26662 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Yarar, Emine.&#160;Department of Linguistics in Accordance with the Regulations of the Institute of Social Sciences Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 3598 .Y37 1997<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The Craft of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:267254 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Biguenet, John.&#160;Schulte, Rainer, 1937-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 C73 1989<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> T&#305;bbi &ccedil;eviri= Medical translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:88773 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;T&ouml;rel, Sedat.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;W 18 T678 1985<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Sa&#287;l&#305;k Bilimleri K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Infrared radiation : english translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:43991 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Vasko, Antonin.&#160;Allen, P. S., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;QC 490 V3713 1968<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation : a multidisciplinary approach ent://SD_ILS/0/SD_ILS:374087 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;House, Juliane, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 T725 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Handbook of translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269986 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Gambier, Yves, 1949-&#160;Doorslaer, Luc van, 1964-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 H36 2013 V.2<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3<br/> Translation in modern Japan ent://SD_ILS/0/SD_ILS:266448 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Levy, Indra A.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203846681">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Stylistic approaches to translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:364627 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Boase-Beier, Jean.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 B63 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Gramsci, language, and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:271072 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Ives, Peter, 1968-&#160;Lacorte, Rocco, 1969-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P85.G72 G73 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The Craft of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:105736 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Biguenet, John, ed.&#160;Schulte, Rainer, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 .C73 1989<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation of ALGOL 60 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:34676 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Grau, Albert A.&#160;Hill, U., ort. yaz.&#160;Langmaack, H., ort. yaz.&#160;Samuelson, K., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;QA 76.5 G68 1967<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> MACHINE LEARNING IN TRANSLATION ent://SD_ILS/0/SD_ILS:585952 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Wang, Peng, 1975- editor.&#160;Sawyer, David B., editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .T73<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003321538">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003321538</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Teaching and researching translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:363742 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Hatim, B. (Basil), 1947-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 H38 2013<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Scientific and technical translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20312 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Wright, Sue Ellen, ed.&#160;Wright, Leland D., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.A1 A53 V.6<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Descriptive translation studies--and beyond ent://SD_ILS/0/SD_ILS:280272 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Toury, Gideon.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=502112">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=502112</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Constructing a sociology of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269171 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Wolf, Michaela.&#160;Fukari, Alexandra.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.S63 C66 2007<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Descriptive translation studies and beyond ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20118 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Toury, Gideon.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 T68 1995<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Translation, adaptation and digital media ent://SD_ILS/0/SD_ILS:556459 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Milton, John, 1956- author.&#160;Cobelo, Silvia, 1960- author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 .M455 2023<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9780429262012">https://www.taylorfrancis.com/books/9780429262012</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Interconnecting translation studies and imagology ent://SD_ILS/0/SD_ILS:370721 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Doorslaer, Luc van, 1964- editor.&#160;Flynn, Peter (Translator) editor.&#160;Leerssen, Joseph Th. (Joseph Theodoor), 1955- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.94 .I66 2015<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://eds.b.ebscohost.com/eds/detail/detail?sid=b6e808ed-1305-4efb-b829-1afe30f3d668%40sessionmgr107&vid=0&hid=104&bdata=Jmxhbmc9dHImc2l0ZT1lZHMtbGl2ZQ%3d%3d&preview=false#AN=1172178&db=nlebk">http://eds.b.ebscohost.com/eds/detail/detail?sid=b6e808ed-1305-4efb-b829-1afe30f3d668%40sessionmgr107&vid=0&hid=104&bdata=Jmxhbmc9dHImc2l0ZT1lZHMtbGl2ZQ%3d%3d&preview=false#AN=1172178&db=nlebk</a><br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Tradition, tension and translation in Turkey ent://SD_ILS/0/SD_ILS:361220 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Tahir G&uuml;r&ccedil;a&#287;lar, &#350;ehnaz, editor.&#160;Paker, Saliha, editor.&#160;Milton, John, 1956- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.8.T9 T73 2015<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Charting the future of translation history ent://SD_ILS/0/SD_ILS:267396 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bastin, Georges L., 1952-&#160;Bandia, Paul F. (Paul Fadio), 1961-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 C518 2006<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Literary translation : a practical guide ent://SD_ILS/0/SD_ILS:81314 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Landers, Clifford E.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN 241 L29 2001<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Constructing cultures : Essays on literary translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:82242 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bassnett, Susan.&#160;Lefevere, Andre, ort. yaz.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN 241 B264 1998<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Using technologies for creative-text translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:582723 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Hadley, James (Researcher in literary translation), editor.&#160;Taivalkoski-Shilov, Kristiina, editor.&#160;Teixeira, Carlos S. C., editor.&#160;Toral, Antonio, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P308 .U53 2022<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003094159">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003094159</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Machine translation and translation theory ent://SD_ILS/0/SD_ILS:359002 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Hauenschild, Christa.&#160;Heizmann, Susanne, 1963-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P308 M29 1997<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation and pragmatics : theories and applications ent://SD_ILS/0/SD_ILS:560682 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Desilla, Louisa, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003213178">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003213178</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation and decolonisation interdisciplinary perspectives ent://SD_ILS/0/SD_ILS:578276 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Chambers, Claire, 1975- editor.&#160;Demir, Ipek, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003351986">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003351986</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Fedorov's introduction to translation theory ent://SD_ILS/0/SD_ILS:555420 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Fedorov, A. V. (Andre&#301; Venediktovich), author.&#160;Baer, Brian James, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781315098777">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315098777</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Handbook of translation studies. Volume 3 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:279511 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Gambier, Yves.&#160;Doorslaer, Luc van.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=529446">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=529446</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Words, images and performances in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:279097 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Wilson, Rita, 1953-&#160;Maher, Brigid (Brigid Catherine Anne)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=416503">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=416503</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation : theory and practice in dialogue ent://SD_ILS/0/SD_ILS:274631 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Fawcett, Antoinette.&#160;Guadarrama, Karla, 1981-&#160;Parker, Rebecca Hyde, 1971-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 T743 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Routledge handbook of East Asian translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:558778 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Meade, Ruselle, editor.&#160;Shih, Claire Y., editor.&#160;Kim, Kyung Hye (Professor of translation studies), editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.8 .E27<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003251699">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003251699</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Patient-centred translation and communication ent://SD_ILS/0/SD_ILS:580646 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Montalt i Resurrecci&oacute;, Vicent, author.&#160;Garc&iacute;a Izquierdo, Isabel, author.&#160;Mu&ntilde;oz-Miquel, Ana, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;R118<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9780429299698">https://www.taylorfrancis.com/books/9780429299698</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> EUROCENTRISM, QURANIC TRANSLATION AND DECOLONIALITY ent://SD_ILS/0/SD_ILS:560947 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Othman, Ahd.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;BP131.13<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003405177">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003405177</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation in the digital age ent://SD_ILS/0/SD_ILS:260573 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Cronin, Michael, 1960-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203073599">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Target : international journal of translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:227698 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;John Benjamins<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ALFABET&#304;K V.16 2004<br/>Format:&#160;Devam Eden S&uuml;reli Yay&#305;nlar&#160;Di&#287;er<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3&#160;~0<br/> Digital research methods for translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:578905 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;McDonough Dolmaya, Julie, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003083986">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003083986</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of intralingual translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:575135 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Pilli&egrave;re, Linda, 1958- editor.&#160;Berk Albachten, &Ouml;zlem, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003188872">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003188872</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> ROUTLEDGE HANDBOOK OF TRANSLATION AND RELIGION ent://SD_ILS/0/SD_ILS:577649 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Israel, Hephzibah, 1971- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .R45<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781315443485">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315443485</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> African perspectives on literary translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:585519 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Inggs, Judith, editor.&#160;Wehrmeyer, Ella, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.8 .A35 A34 2021<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003001997">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003001997</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation history ent://SD_ILS/0/SD_ILS:568941 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Rundle, Christopher, 1963- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 .R68 2021<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781315640129">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315640129</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Molecular biology (translation from Russian). ent://SD_ILS/0/SD_ILS:225055 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yer Numaras&#305;&#160;ALFABET&#304;K V.2 1968<br/>Format:&#160;Devam Eden S&uuml;reli Yay&#305;nlar&#160;Di&#287;er<br/>Durum&#160;Sa&#287;l&#305;k Bilimleri K&uuml;t&uuml;phanesi~13&#160;~0<br/> Applying technology to language and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:574455 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Leung, Sze Ming, editor.&#160;Chan, Sin-wai, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P98 .A68 2025<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003399261">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003399261</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> ENGLISH CLASSICS IN AUDIOVISUAL TRANSLATION ent://SD_ILS/0/SD_ILS:569672 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Ranzato, Irene, editor.&#160;Valleriani, Luca, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.93<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003439950">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003439950</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> EMPIRICAL STUDIES IN DIDACTIC AUDIOVISUAL TRANSLATION ent://SD_ILS/0/SD_ILS:568762 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Plaza-Lara, Cristina.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P53.86<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003462194">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003462194</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Time, space, matter in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:574202 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Beattie, Pamela, editor.&#160;Bertacco, Simona, 1971- editor.&#160;Soldat-Jaffe, Tatjana, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 .T56 2023<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781003259732">https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781003259732</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Pragmatics in Korean and Japanese translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:566411 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Kiaer, Jieun, author.&#160;Cagan, Ben, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.8 .K6<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003217466">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003217466</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge Handbook of Audiovisual Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:549444 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;P&eacute;rez Gonz&aacute;lez, Luis, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781315717166">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315717166</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The translation zone : a new comparative literature ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269266 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Apter, Emily S.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 A58 2006<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Nation, language, and the ethics of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:267220 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bermann, Sandra, 1947-&#160;Wood, Michael, 1936-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 N367 2005<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> A project-based approach to translation technology ent://SD_ILS/0/SD_ILS:561221 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Mitchell-Schuitevoerder, Rosemary, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .T73 M58 2020 EB<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9780367138851">https://www.taylorfrancis.com/books/9780367138851</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Hermes complex philosophical reflections on translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:239730 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Le Blanc, Charles, 1965-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780776620282/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Computers and translation : a translator's guide ent://SD_ILS/0/SD_ILS:389524 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Somers, H. L.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P308 C667 2003<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> (Multi) media translation : Concepts, practices, and research ent://SD_ILS/0/SD_ILS:78222 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Gambier, Yves, 1949- ed.&#160;Gottlieb, Henrik, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.93 M85 2001<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Colonial Slavery : An Abridged Translation. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:572045 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Gorender, Jacob, 1923-&#160;Reiter, Bernd, 1968-&#160;Translation of (work): Gorender, Jacob, 1923- Escravismo colonial. English.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;HT1126<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003003090">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003003090</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Plato, with an English translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:85842 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Plato, 427-348/7 B.C.&#160;Fowler, Harold North, 1859-1955, tr.&#160;Lamb, Walter Rangeley Maitland, b. 1882, tr.&#160;Bury, Robert Gregg, b. 1869, tr.&#160;Shorey, Paul, 1857-1934, tr.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PA 3612 P697 1914-35 V.1<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~12<br/> Translation solutions for legal documents ent://SD_ILS/0/SD_ILS:590004 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Pavliuk, Nataliia, author.&#160;Kurashyna, Anna, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;K213<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003477914">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003477914</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Machine translation and translation theory ent://SD_ILS/0/SD_ILS:592907 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Asher, &#699;Omri, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P308<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003607977">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003607977</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Writing forward : translation, performance, creativity ent://SD_ILS/0/SD_ILS:564957 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bassnett, Susan, editor.&#160;Blumczynski, Piotr, editor.&#160;Container of (expression): Mayorga, Juan. Noli me tangere. English.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .D73<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003547006">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003547006</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Teaching translation : contexts, modes and technologies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:570589 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Ward, Martin (Translator), editor.&#160;Eugeni, Carlo, editor.&#160;Walker, Callum, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003440970">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003440970</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Hispanic pop culture in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:577303 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Anderson de la Torre, Mar&iacute;a Antonia, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PC4498<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003363675">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003363675</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Aeschylus' Oresteia : translation and theatrical commentary ent://SD_ILS/0/SD_ILS:578560 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Aeschylus, author.&#160;Ewans, Michael, 1946- translator, writer of added commentary.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PA3827 .A7<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781032646992">https://www.taylorfrancis.com/books/9781032646992</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Chinese films abroad : distribution and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:565808 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Gambier, Yves, 1949- editor.&#160;Jin, Haina, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN1993.5 .C4<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003466932">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003466932</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> INTRA- AND INTERLINGUAL TRANSLATION IN FLUX ent://SD_ILS/0/SD_ILS:558959 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Jovanovi?, Visnja.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.8 .E85<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003360315">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003360315</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Routledge encyclopedia of translation technology ent://SD_ILS/0/SD_ILS:564369 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Chan, Sin-wai, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .T73<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003168348">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003168348</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> FUZZY LANGUAGE IN LITERATURE AND TRANSLATION ent://SD_ILS/0/SD_ILS:568652 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Shao, Lu.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003401216">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003401216</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Metatranslation essays on translation and translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:586477 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Hermans, Theo, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003011033">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003011033</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The cultural turn in translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:565970 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Wang, Ning, 1955- author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.8 .C6<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781032642765">https://www.taylorfrancis.com/books/9781032642765</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Community translation : research and practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:577074 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Gonz&aacute;lez, Erika, editor.&#160;Stachowiak-Szymczak, Katarzyna, editor.&#160;Amanatidou, Despina, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.947 .C65 2023<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003247333">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003247333</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> PSYCHOLOGY OF TRANSLATION an interdisciplinary approach. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:578984 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Hubscher-Davidson, S&eacute;verine, editor.&#160;Lehr, Caroline, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .P79<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003140221">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003140221</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation and history : a textbook ent://SD_ILS/0/SD_ILS:577644 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Hermans, Theo, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 .H44 2022 EB<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781315178134">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315178134</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Euripides' Medea : translation with theatrical commentary ent://SD_ILS/0/SD_ILS:581955 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Ewans, Michael, 1946- author.&#160;Container of (expression): Euripides. Medea. English (Ewans)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PA3985<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003215844">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003215844</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Theuerdank : a translation and introduction ent://SD_ILS/0/SD_ILS:589296 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Maximilian I, Holy Roman Emperor, 1459-1519, author.&#160;Louthan, Howard, 1963- editor.&#160;Green, Jonathan, 1970- translator.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PT1567 .M6<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9780429053740">https://www.taylorfrancis.com/books/9780429053740</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> TRANSLATION AND CONTEMPORARY ART transdisciplinary encounters. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:592545 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Vidal, M. Carmen Africa.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;N72 .S46<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003267072">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003267072</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Japanese-English translation : an advanced guide ent://SD_ILS/0/SD_ILS:555589 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Wakabayashi, Judy, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PL650 .W35 2021 EB<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003018452">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003018452</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation as a set of frames ent://SD_ILS/0/SD_ILS:561360 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Almanna, Ali, editor.&#160;Gu, Chonglong, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .S63<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003024828">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003024828</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> English-French translation : a practical manual ent://SD_ILS/0/SD_ILS:586331 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Gagne, Christophe, author.&#160;Wilton-Godberfforde, Emilia, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE1498.2 .F74 G34 2021<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781315731933">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315731933</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The dark side of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:480032 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Italiano, Federico.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.P65 D37 2020<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The dark side of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:558417 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Italiano, Federico, 1976- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .P65 D37 2020<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9780429321528">https://www.taylorfrancis.com/books/9780429321528</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> French for reading and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:585468 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Becker, Shannon R., author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PC2129 .E5<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9780429325922">https://www.taylorfrancis.com/books/9780429325922</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Joint Training for Neural Machine Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:484670 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Cheng, Yong. author.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-981-32-9748-7">https://doi.org/10.1007/978-981-32-9748-7</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Routledge encyclopedia of translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:549443 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Baker, Mona, editor.&#160;Saldanha, Gabriela, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781315678627">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315678627</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The handbook of translation and cognition ent://SD_ILS/0/SD_ILS:387153 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Schwieter, John W., 1979- editor.&#160;Ferreira, Aline, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1002/9781119241485">Wiley Online Library</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge encyclopedia of translation technology ent://SD_ILS/0/SD_ILS:390517 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Chan, Sin-wai<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.T73 R68 2015<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Stem Cells: Basics and Clinical Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:530021 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Zhao, Robert Chunhua. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-94-017-7273-0">https://doi.org/10.1007/978-94-017-7273-0</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation and relevance : cognition and context ent://SD_ILS/0/SD_ILS:363557 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Gutt, Ernst-August.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 G88 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Research methodologies in translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:344469 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Saldanha, Gabriela.&#160;O'Brien, Sharon, 1969-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(344469.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9781315760100">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> A companion to translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:313695 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bermann, Sandra, 1947- editor of compilation.&#160;Porter, Catherine, 1941- editor of compilation.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 C654 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation and society an introduction ent://SD_ILS/0/SD_ILS:340470 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Tyulenev, Sergey, 1968-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .S63 T98 2014<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://eds.a.ebscohost.com/eds/detail/detail?sid=5742a903-0459-495c-9ccd-151a63365383%40sessionmgr4003&vid=0&hid=4113&bdata=Jmxhbmc9dHImc2l0ZT1lZHMtbGl2ZQ%3d%3d#db=nlebk&AN=786287">http://eds.a.ebscohost.com/eds/detail/detail?sid=5742a903-0459-495c-9ccd-151a63365383%40sessionmgr4003&vid=0&hid=4113&bdata=Jmxhbmc9dHImc2l0ZT1lZHMtbGl2ZQ%3d%3d#db=nlebk&AN=786287</a><br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Comparable corpora and computer-assisted translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:342118 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Delpech, Estelle Maryline, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(342118.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Ebook Library <a href="http://public.eblib.com/choice/publicfullrecord.aspx?p=1752712">http://public.eblib.com/choice/publicfullrecord.aspx?p=1752712</a> ebrary <a href="http://site.ebrary.com/id/10899820">http://site.ebrary.com/id/10899820</a> John Wiley <a href="http://dx.doi.org/10.1002/9781119002659">http://dx.doi.org/10.1002/9781119002659</a> MyiLibrary <a href="http://www.myilibrary.com?id=632025">http://www.myilibrary.com?id=632025</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation changes everything theory and practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:344517 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Venuti, Lawrence.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(344517.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203074428">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:344547 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Mill&copy;&#272;aan-Varela, Carmen.&#160;Bartrina, Francesca.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(344547.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203102893">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Medical translation dictionary = T&#305;p &ccedil;eviri s&ouml;zl&uuml;&#287;&uuml; ent://SD_ILS/0/SD_ILS:320969 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Aydo&#287;an, Ayfer&#160;Aydo&#287;an, Sami<br/>Yer Numaras&#305;&#160;REF W 15 A975 2013<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Sa&#287;l&#305;k Bilimleri K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Research methodologies in translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:313994 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Saldanha, Gabriela, author.&#160;O'Brien, Sharon.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 S244 2013<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation in Mitochondria and Other Organelles ent://SD_ILS/0/SD_ILS:334799 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Duch&ecirc;ne, Anne-Marie. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(334799.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-39426-3">http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-39426-3</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Introducing translation studies : theories and applications ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269345 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Munday, Jeremy.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 M865 2012<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3<br/> Introducing translation studies theories and applications ent://SD_ILS/0/SD_ILS:260726 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Munday, Jeremy.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203121252">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge course in Japanese translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:261160 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Hasegawa, Y&#333;ko.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203804476">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> A critical introduction to translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:274664 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Boase-Beier, Jean.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 B63 2011<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> A critical introduction to translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:278796 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Boase-Beier, Jean.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=364945">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=364945</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Russian translation theory and practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:263171 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Andrews, Edna, 1958-&#160;Maksimova, Elena.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203880692">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Critical readings in translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269215 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Baker, Mona.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 C74 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3<br/> Machine Translation Its Scope and Limits ent://SD_ILS/0/SD_ILS:166980 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Wilks, Yorick. author.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-0-387-72774-5">http://dx.doi.org/10.1007/978-0-387-72774-5</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Routledge encyclopedia of translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:264884 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Baker, Mona.&#160;Saldanha, Gabriela.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203872062">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Routledge encyclopedia of translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:267283 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Baker, Mona.&#160;Saldanha, Gabriela.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 E57 2009<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Handbook of finite translation planes ent://SD_ILS/0/SD_ILS:543991 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Johnson, Norman L. (Norman Lloyd), 1939, author.&#160;Jha, Vikram, 1943-&#160;Biliotti, Mauro, 1949-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;QA477 .J63 2007<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781420011142">Click here to view.</a><br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation of addictions science into practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:112237 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Miller, Peter M. (Peter Michael), 1942-&#160;Kavanagh, David John.&#160;ScienceDirect (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/book/9780080449272">An electronic book accessible through the World Wide Web; click for information</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation of addictions science into practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:146811 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Miller, Peter M. (Peter Michael), 1942-&#160;Kavanagh, David John.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/book/9780080449272">http://www.sciencedirect.com/science/book/9780080449272</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The study of language and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:270410 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Vandeweghe, Willy.&#160;Vandepitte, Sonia.&#160;Velde, Marc van de, 1944-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 S78 2007<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Voices in translation : bridging cultural divides ent://SD_ILS/0/SD_ILS:358001 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Anderman, Gunilla M.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241 V583 2007<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Identity anecdotes translation and media culture ent://SD_ILS/0/SD_ILS:368524 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Morris, Meaghan.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(368524.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;SAGE knowledge <a href="http://sk.sagepub.com/books/identity-anecdotes">http://sk.sagepub.com/books/identity-anecdotes</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation studies : an integrated approach ent://SD_ILS/0/SD_ILS:113070 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Snell-Hornby, Mary.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 .S58 2006<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The translation zone : a new comparative literature ent://SD_ILS/0/SD_ILS:375916 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Apter, Emily S.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.jstor.org/stable/10.2307/j.ctt7s10g">http://www.jstor.org/stable/10.2307/j.ctt7s10g</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Linguistics and the language of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:271010 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Malmkj&aelig;r, Kirsten.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 M35 2005<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Polyglot Joyce : fictions of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:312592 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;O'Neill, Patrick, 1945-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PR6019.O9 Z77 2005<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation : an advanced resource book ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269339 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Hatim, B.&#160;Munday, Jeremy.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 H379 2004<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> The theory and practice of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:113064 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Nida, Eugene Albert, 1914-&#160;Taber, Charles R.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;BS450 .N55 2003<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Lost in translation bir konu&#351;abilse ent://SD_ILS/0/SD_ILS:319803 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Coppola, Francis Ford, 1939- producer.&#160;Katz, Ross, 1971- producer.&#160;Coppola, Sofia, 1971- director, screenwriter.&#160;Murray, Bill, 1950 September 21- actor.&#160;Johansson, Scarlett, 1984-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN1995.9.C55 L67 2003<br/>Format:&#160;G&ouml;rsel Materyal<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Evaluation and translation : special issue ent://SD_ILS/0/SD_ILS:365182 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Maier, Carol.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 E93 2000<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Linguistic aspects of translation evaluation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:67766 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;&Uuml;lsever, R. &#350;eyda.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN 886 U47 1999<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Post-colonial translation : theory and practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:271088 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bassnett, Susan.&#160;Trivedi, Harish.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 P67 1999<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Routledge encyclopedia of translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:61541 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Baker, Mona, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 R765 1998<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Teaching technical translation to engineering students. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:25622 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;&Ouml;ncel, Sevgi<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 2557 Y&Uuml;K.L. 1995<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation studies : an integrated approach ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20108 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Snell-Hornby, Mary.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 S58<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Linguistic aspects of translation evaluation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:25460 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;&Uuml;lsever, R. &#350;eyda.&#160;Western Languages and Literatures Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 2393 .U47 1993<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation/history/culture : a sourcebook ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20110 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Lefevere, Andre, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 T735 1992<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Pr&#305;position-based approach to teaching translation. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:27572 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Kiper, Tema.&#160;Submitted to the Division of Western Languages. Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 996 .K57 1987<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation regulation of gene expression ent://SD_ILS/0/SD_ILS:10016 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;J. Ilan, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;QH 450.5 T73 1987<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Teaching translation at the university level ent://SD_ILS/0/SD_ILS:27397 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;&Uuml;lsever, R. &#350;eyda.&#160;Languages Section. Thesis<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 790 .U47 1986<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation : Literary, linguistic, and philosophical perspectives ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20111 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Frawley, W., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 T742<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The linguistic basis of logic translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20106 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Otto, Herbert R.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 O8 1978<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Introduction to semantics and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:105744 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Barnwell, Katharine G. L.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 .B267 1980<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> On machine translation : selected papres ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20124 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Garvin, Paul L.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 308 G3<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Orlando furioso : selection from the translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:68010 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Aristo, Lodovico, 1474-1533.&#160;Harington, Sir John, tr.&#160;Gottfried, Rudolf, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PQ 4582.E5 A353 1963<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> LIFE WRITING AND TRANSLATION indian perspectives. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:571749 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yer Numaras&#305;&#160;CT25<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003568049">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003568049</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> ROUTLEDGE HANDBOOK OF THE TRANSLATION INDUSTRY ent://SD_ILS/0/SD_ILS:564762 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003381303">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003381303</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation studies : an interdiscpline ; selected Papers from the Tarnslation Studies Congress, Vienna,9-12 September 1992 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20113 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Translation Studies Congress (1992 :Vienna).&#160;Snell-Hornby, Mary, ed.&#160;P&ouml;chhacker, Franz, ed.&#160;Kaindl, Klaus, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 T7435 1992<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The Routledge handbook of translation and sexuality ent://SD_ILS/0/SD_ILS:590347 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Baer, Brian James, editor.&#160;Bassi, Serena, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .Q44<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9780429462962">https://www.taylorfrancis.com/books/9780429462962</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Didactic audiovisual translation and foreign language education ent://SD_ILS/0/SD_ILS:566535 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Talav&aacute;n, Noa, author.&#160;Lertola, Jennifer, author.&#160;Fern&aacute;ndez-Costales, Alberto, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P53.86<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003293958">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003293958</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> New paths in theatre translation and surtitling ent://SD_ILS/0/SD_ILS:586791 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Misiou, Vasiliki, editor.&#160;Kostopoulou, Loukia, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN886<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003267874">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003267874</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation Quality Assessment From Principles to Practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:402743 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Moorkens, Joss. editor. (orcid)0000-0003-0766-0071&#160;Castilho, Sheila. editor. (orcid)0000-0002-8416-6555&#160;Gaspari, Federico. editor. (orcid)0000-0003-3808-8418&#160;Doherty, Stephen. editor. (orcid)0000-0003-0887-1049&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-3-319-91241-7">https://doi.org/10.1007/978-3-319-91241-7</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Portrait of a tongue an experimental translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:241655 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Tawada, Y&#333;ko, 1960-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780776620909/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation and sociology ent://SD_ILS/0/SD_ILS:554101 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Tyulenev, Sergey, 1968- editor.&#160;Luo, Wenyan, Ph. D., editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .S63<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003340843">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003340843</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation and memory ent://SD_ILS/0/SD_ILS:556872 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Deane-Cox, Sharon, editor.&#160;Spiessens, Anneleen, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .P79 R69 2022 EB<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781003273417">https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781003273417</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation and memory ent://SD_ILS/0/SD_ILS:549411 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Deane-Cox, Sharon, editor.&#160;Spiessens, Anneleen, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781003273417">https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781003273417</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation and methodology ent://SD_ILS/0/SD_ILS:575705 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Zanettin, Federico, editor.&#160;Rundle, Christopher, 1963- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781315158945">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315158945</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation and ethics ent://SD_ILS/0/SD_ILS:549392 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Koskinen, Kaisa, editor.&#160;Pokorn, Nike K. (Nike Kocijan&#269;i&#269;), editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003127970">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003127970</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation and health ent://SD_ILS/0/SD_ILS:557663 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Susam-Saraeva, &#350;ebnem, editor.&#160;Spi&scaron;iakov&aacute;, Eva, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;R119.5 .R68 2021<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003167983">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003167983</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation and ethics ent://SD_ILS/0/SD_ILS:574029 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Koskinen, Kaisa, editor.&#160;Pokorn, Nike K. (Nike Kocijan&#269;i&#269;), editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 .R665 2020 EB<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003127970">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003127970</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation and cognition ent://SD_ILS/0/SD_ILS:577643 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Alves, F&aacute;bio, editor.&#160;Jakobsen, Arnt Lykke, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .P79 R68 2021<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781315178127">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315178127</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation and media ent://SD_ILS/0/SD_ILS:592497 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bielsa, Esperan&ccedil;a, 1971- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P96 .T83 .R68 2021 EB<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003221678">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003221678</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation and globalization ent://SD_ILS/0/SD_ILS:584661 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bielsa, Esperan&ccedil;a, 1971- editor.&#160;Kapsaskis, Dionysios, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003121848">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003121848</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation and activism ent://SD_ILS/0/SD_ILS:566962 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Gould, Rebecca Ruth, editor.&#160;Tahmasebian, Kayvan, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .P65 R67 2020<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781315149660">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315149660</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Feminist translation studies local and transnational perspectives ent://SD_ILS/0/SD_ILS:387667 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Castro, Olga, 1980- editor.&#160;Ergun, Emek (Professor), editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.P65 F36 2017 EB<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=1470009">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=1470009</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation and migration ent://SD_ILS/0/SD_ILS:557841 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Maher, Brigid (Brigid Catherine Anne), editor.&#160;Polezzi, Loredana, editor.&#160;Wilson, Rita, 1953- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .P65 R677 2025<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003287797">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003287797</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation and censorship ent://SD_ILS/0/SD_ILS:573122 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Merkle, Denise, editor.&#160;Baer, Brian James, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 .R674 2025<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003149453">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003149453</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Frontiers of translation in Korean language education ent://SD_ILS/0/SD_ILS:552163 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Barnes-Sadler, Simon, editor.&#160;Kiaer, Jieun, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PL907<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003411291">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003411291</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of corpus translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:590538 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Li, Defeng (Professor), editor.&#160;Corbett, John, 1959- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003184454">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003184454</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Trajectories of translation : the thermodynamics of semiosis ent://SD_ILS/0/SD_ILS:590872 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Marais, Kobus, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003379713">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003379713</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Hellenistic Period historical sources in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:296236 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Bagnall, Roger S.&#160;Derow, Peter.&#160;Bagnall, Roger S. Greek historical documents.&#160;Wiley InterScience (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;John Wiley <a href="http://dx.doi.org/10.1002/9780470752760">http://dx.doi.org/10.1002/9780470752760</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Thinking German translation : a course in translation method : German to English ent://SD_ILS/0/SD_ILS:550576 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Rogers, Margaret, 1949 May 27- author.&#160;White, Michael James, author.&#160;Loughridge, Michael, author.&#160;Higgins, Ian, author.&#160;Hervey, S&aacute;ndor G. J., author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PF3498<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781315686264">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315686264</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Literature in translation teaching issues and reading practices ent://SD_ILS/0/SD_ILS:245574 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Massardier-Kenney, Fran&ccedil;oise.&#160;Maier, Carol, 1943-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781612775395/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Toward a translation criticism : John Donne = Pour une critique des traductions : John Donne ent://SD_ILS/0/SD_ILS:248681 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Berman, Antoine.&#160;Massardier-Kenney, Fran&ccedil;oise.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PR2248 B4713 2009<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Gender in translation : cultural identity and the politics of transmission ent://SD_ILS/0/SD_ILS:271004 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Simon, Sherry.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241 S534 1996<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Advances in discourse analysis of translation and interpreting : linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:560275 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Wang, Binhua (Professor of translation), editor.&#160;Munday, Jeremy, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.8 .C6 A38 2020<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9780367822446">https://www.taylorfrancis.com/books/9780367822446</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Literary translators' brand-building in contemporary Chinese-English translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:562897 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Zhang, Wenqian (Lecturer in Chinese and Translation Studies), author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241.5 .C6 Z43 2026 EB<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003430315">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003430315</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Key themes and new directions in systemic functional translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:580042 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Wang, Bo (Professor of translation studies), editor.&#160;Ma, Yuanyi, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .F86<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003166610">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003166610</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Lao She's Teahouse and its two English translations : exploring Chinese drama translation with systemic functional linguistics ent://SD_ILS/0/SD_ILS:584478 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Wang, Bo, (Professor of translation studies), author.&#160;Ma, Yuanyi, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PL2804 .C5<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9780429291920">https://www.taylorfrancis.com/books/9780429291920</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Beyond descriptive translation studies : investigations in homage to Gideon Toury ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269190 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Toury, Gideon.&#160;Pym, Anthony, 1956-&#160;Shlesinger, Miriam, 1947-&#160;Simeoni, Daniel.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 B49 2008<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The turns of translation studies : new paradigms or shifting viewpoints? ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269351 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Snell-Hornby, Mary.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 S64 2006<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Translation and cultural change : studies in history, norms, and image projection ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269246 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Hung, Eva.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 T7359 2005<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation-mediated communication in a digital world : facing the challenges of globalization and localization ent://SD_ILS/0/SD_ILS:80523 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;O'Hagan, Minako, 1959-&#160;Ashworth, David.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 308 O37 2002<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Tapping and mapping the processes of translation and interpreting outlooks on empirical research ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269245 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Tirkkonen-Condit, Sonja.&#160;J&auml;&auml;skel&auml;inen, Riitta.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 T37 2000<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Memes of translation : the spread of ideas in translation theory ent://SD_ILS/0/SD_ILS:356233 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Chesterman, Andrew.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 C535 1997<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation as intercultural communication : selected papers from the EST Congress, Prague 1995 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:61637 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;EST Congress (1995 : Prague, Czech Republic)&#160;Snell-Hornby, Mary, ed.&#160;Jettmarova, Zuzana, ed.&#160;Kaindl, Klaus, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.2 E86<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Nonverbal communication and translation : new perspectives and challenges in literature, interpretation and the media ent://SD_ILS/0/SD_ILS:61642 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Poyatos, Fernando, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.2 N66<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Terminology, LSP and translation : studies in language engineering in honour of Juan C. Sager ent://SD_ILS/0/SD_ILS:61639 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Sager, Juan C.&#160;Somers, Harold L., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 305 T444<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> CORPUS EXPLORATION OF LEXIS AND DISCOURSE IN TRANSLATION. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:552844 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Ji, Meng (Professor of translation studies), editor.&#160;Oakes, Michael P., editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003102694">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003102694</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Metaphor translation in popular science from minds to languages ent://SD_ILS/0/SD_ILS:580487 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;He, Sui (Lecturer in translation and interpretation), author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE1498.2 .C55<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781032620640">https://www.taylorfrancis.com/books/9781032620640</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Registerial expertise in traditional Chinese medical translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:562950 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Yue, Yan (Linguist), author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.8 .C6<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003501176">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003501176</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translators on translation : portraits of the art ent://SD_ILS/0/SD_ILS:564943 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Washbourne, R. Kelly, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003513742">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003513742</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Audiovisual translation in India : trends and practices ent://SD_ILS/0/SD_ILS:562020 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Rachabattuni, Priyanka, author.&#160;Rao, J. Prabhakar, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.93<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003515838">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003515838</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translating indigenous knowledges : towards a sensuous translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:560068 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Vidal, M. Carmen &Aacute;frica, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003528630">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003528630</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> PRAGMATIC TRANSLATION STUDIES principles, strategies, and techniques. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:591049 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Fang, Mengzhi.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003605171">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003605171</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Restriction and creation : factors that affect translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:552297 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Deng, Di, 1964- author.&#160;Xu, Xiuhong, translator.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003486879">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003486879</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Regenerative Medicine Emerging Techniques to Translation Approaches ent://SD_ILS/0/SD_ILS:526718 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Chakravorty, Nishant. editor.&#160;Shukla, Praphulla Chandra. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-981-19-6008-6">https://doi.org/10.1007/978-981-19-6008-6</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Transcultural poetics : Chinese literature in English translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:563762 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Sun, Yifeng, 1957- editor.&#160;Li, Dechao, 1976- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PL2274.2 .E5<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003368168">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003368168</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation and repetition rewriting (un)original literature ent://SD_ILS/0/SD_ILS:551250 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Vidal, M. Carmen Africa, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003391890">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003391890</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Pytheas of Massalia : texts, translation, and commentary ent://SD_ILS/0/SD_ILS:563480 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Scott, Lionel (Historian), author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;G87 .P92<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003181392">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003181392</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Priming translation cognitive, affective, and social factors ent://SD_ILS/0/SD_ILS:567281 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Robinson, Douglas, 1954- author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .P79<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003134312">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003134312</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Government translation in South Korea : a corpus-based study ent://SD_ILS/0/SD_ILS:586443 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Choi, Jinsil, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PL928<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9780429433504">https://www.taylorfrancis.com/books/9780429433504</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of Persian literary translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:572119 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Shabani-Jadidi, Pouneh, 1971- editor.&#160;Higgins, Patricia J., editor.&#160;Quay, Michelle, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PK6411<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003052197">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003052197</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Humour translation in the age of multimedia ent://SD_ILS/0/SD_ILS:552611 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Dore, Margherita, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9780429316081">https://www.taylorfrancis.com/books/9780429316081</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translingual Francophonie and the limits of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:576047 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Chatzidimitriou, Ioanna, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P115.25 .C43 2020 EB<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003091165">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003091165</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> TRANSLATION, SEMIOTICS, AND FEMINISM selected writings of barbara godard. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:589476 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Godard, Barbara, author.&#160;Karpinski, Eva C., editor.&#160;Basile, Elena, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .F45<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781003049296">https://www.taylorfrancis.com/books/9781003049296</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation in the Arab world : the Abbasid golden age ent://SD_ILS/0/SD_ILS:571980 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Abdulla, Adnan K., 1951- author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.8 .I742 A23 2021<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Taylor & Francis <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9780429330056">https://www.taylorfrancis.com/books/9780429330056</a> OCLC metadata license agreement <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> A history of modern translation knowledge : sources, concepts, effects ent://SD_ILS/0/SD_ILS:421360 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Hulst, Lieven d', editor.&#160;Gambier, Yves, 1949- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 H575 2018<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> &#304;ngilizce &ccedil;eviri tekni&#287;i = Translation techniques for English ent://SD_ILS/0/SD_ILS:371974 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;&Ccedil;ankaya, Birsen.&#160;Bayram, Ali.&#160;Fono A&ccedil;&#305;k&ouml;&#287;retim Kurumu.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE1130.T8 I54 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The pragmatic translator an integral theory of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:279631 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Morini, Massimiliano.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=511990">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=511990</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Next Generation Sequencing Translation to Clinical Diagnostics ent://SD_ILS/0/SD_ILS:332181 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Wong, Lee-Jun C. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(332181.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4614-7001-4">http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4614-7001-4</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The acts of Philip a new translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:242821 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Matthews, Christopher R.&#160;Bovon, Fran&ccedil;ois.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781602586567/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Borrowed tongues life writing, migration, and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:243183 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Karpinski, Eva C.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781554583997/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Semiotics of International Law Trade and Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:205372 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;de Carvalho, Evandro Menezes. author.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-90-481-9011-9">http://dx.doi.org/10.1007/978-90-481-9011-9</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation and implementation of evidence-based practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:231226 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Palinkas, Lawrence A.&#160;Soydan, Haluk, 1946-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Oxford scholarship online <a href="http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195398489.001.0001">http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195398489.001.0001</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> In other words : a coursebook on translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269343 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Baker, Mona.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 B25 2011<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> In other words a coursebook on translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:263447 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Baker, Mona.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203832929">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation : theory and practice : a historical reader ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269422 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Weissbort, Daniel.&#160;&Aacute;str&aacute;&eth;ur Eysteinsson.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241.5.G7 T73 2009<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3<br/> Translation studies : perspectives on an emerging discipline ent://SD_ILS/0/SD_ILS:364032 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Riccardi, Alessandra.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 T74 2008<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The politics and poetics of translation in Turkey, 1923-1960 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:267402 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;G&uuml;r&ccedil;a&#287;lar, &#350;ehnaz Tahir.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PL209 G87 2008<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation initiation extract systems and molecular genetics ent://SD_ILS/0/SD_ILS:146385 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Lorsch, Jon.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/bookseries/00766879">http://www.sciencedirect.com/science/bookseries/00766879</a> ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/book/9780123741912">http://www.sciencedirect.com/science/book/9780123741912</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation initiation reconstituted systems and biophysical methods ent://SD_ILS/0/SD_ILS:146249 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Lorsch, Jon.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/bookseries/00766879">http://www.sciencedirect.com/science/bookseries/00766879</a> ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/book/9780123739698">http://www.sciencedirect.com/science/book/9780123739698</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Modern neurosurgery : clinical translation of neuroscience advances ent://SD_ILS/0/SD_ILS:537798 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Turner, Dennis A.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;RD593 .M627 2005<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781135507879">Click here to view.</a><br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Modern neurosurgery : clinical translation of neuroscience advances ent://SD_ILS/0/SD_ILS:542270 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Turner, Dennis A.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;RD593 .M627 2005<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781135507879">Click here to view.</a><br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Mallarm&eacute; and circumstance the translation of silence ent://SD_ILS/0/SD_ILS:231045 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Pearson, Roger.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Oxford scholarship online <a href="http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199266746.001.0001">http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199266746.001.0001</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:119172 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Granger, Sylviane, 1951-&#160;Lerot, Jacques.&#160;Petch-Tyson, Stephanie.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P134 .C67 2003<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Towards a methodology for the investigation of norms in audiovisual translation : The choise between subtitling and revoicing in Greece ent://SD_ILS/0/SD_ILS:75798 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Karamitroglou, Fotios.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN 1992.8.L35 K143 2000<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Aristotle in China Language, Categories and Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:235364 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Wardy, Robert.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511483097">Access by subscription</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> After Babel : aspects of language and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:107683 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Steiner, George, 1929-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 S66 1998<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> The metamorphosis : translation, backgrounds and contexts, criticism ent://SD_ILS/0/SD_ILS:106287 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Kafka, Franz, 1883-1924.&#160;Corngold, Stanley, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PT 2621.A26 K118 1996<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translated! : papers on literary translation and translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:62559 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Holmes, James S.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.2 H58 1994<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Machine translation a view from the lexicon ent://SD_ILS/0/SD_ILS:220204 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Dorr, Bonnie Jean.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;IEEE Xplore <a href="http://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267490">http://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267490</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The poetics of translation : history, theory, practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:55933 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Barnstone, Willis, 1927-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 B287 1993<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation in foreign language teaching and testing ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20208 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Titfod, C., ed.&#160;Hieke, A. E., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 53.86 T73 1985<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> From gene to protein translation into biotechnology ent://SD_ILS/0/SD_ILS:250251 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Ahmad, Fazal, 1935-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/book/9780120455607">http://www.sciencedirect.com/science/book/9780120455607</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation spectrum : essays in theory and practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20112 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Rose, M.G., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 T743<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> After Babel : aspects of language and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20109 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Steiner, George.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 S66 1975<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The theory of parsing, translation and comiling ent://SD_ILS/0/SD_ILS:32177 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Aho, Alfred V.&#160;Ullman, Jeffrey D., ort. yaz.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;QA 76.6 A37 1973<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Structure and properties of solids : english translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:44834 2026-01-14T17:31:40Z 2026-01-14T17:31:40Z Yazar&#160;Sodomka, Lubomir.&#160;Hay, Kenneth A., ed<br/>Yer Numaras&#305;&#160;QC 176 S613 1967<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/>