Arama Sonu&ccedil;lar&#305; Translation SirsiDynix Enterprise https://katalog.hacettepe.edu.tr/client/tr_TR/default_tr/default_tr/qu$003dTranslation$0026ps$003d300$0026isd$003dtrue? 2024-11-10T12:14:10Z Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20100 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Duff, Alan.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 D87<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Technical Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:152295 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;BYRNE, JODY.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/1-4020-4653-7">http://dx.doi.org/10.1007/1-4020-4653-7</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation methods ent://SD_ILS/0/SD_ILS:98433 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hasdemir, Y&#305;lmaz<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE 1130.T8 H37 2003<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> About translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20103 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Newmark, Peter.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 N468 1991<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation determined ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20122 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Kirk, Robert.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.92.Q5 K57 1986<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation(s) ent://SD_ILS/0/SD_ILS:45963 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;American Mathematical Society.&#160;U.S. Office of Naval Research.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;QA 3 A34 V.7<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:314907 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bassnett, Susan, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241 B265 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Handbuch Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:106366 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Snell-Hornby, Mary.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 .H36 2003<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> About translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:107641 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Newmark, Peter, 1916-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 .N468 1991<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Machine translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20123 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Booth, Andrew Donald., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 308 B6 1967<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> On translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:41511 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Brower, Reuben Arthur, 1908-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN 241 B7 1966<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Reflections on translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:278540 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bassnett, Susan.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=384805">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=384805</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Audiovisual translation : subtitling ent://SD_ILS/0/SD_ILS:267405 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;D&iacute;az-Cintas, Jorge.&#160;Remael, Aline.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 D53 2007<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Contemporary translation theories ent://SD_ILS/0/SD_ILS:81325 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Gentzler, Edwin, 1951-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 G44 2001<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation and literature. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:227730 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Edinburgh University Press<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ALFABET&#304;K V.5 1996<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href=" ">Academic Search premier</a><br/>Format:&#160;Devam Eden S&uuml;reli Yay&#305;nlar&#160;Di&#287;er<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~6&#160;~0<br/> Fundamentals of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:364153 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Colina, Sonia.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 C65 2015<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation and opposition ent://SD_ILS/0/SD_ILS:278912 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Asimakoulas, Dimitris.&#160;Rogers, Margaret, 1949 May 27-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409750">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409750</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation and cognition ent://SD_ILS/0/SD_ILS:270397 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Shreve, Gregory M., 1950-&#160;Angelone, Erik.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 T735885 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation, resistance, activism ent://SD_ILS/0/SD_ILS:270933 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Tymoczko, Maria.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 T739 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Exploring translation theories ent://SD_ILS/0/SD_ILS:271003 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Pym, Anthony.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 P95 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3<br/> Translation, resistance, activism ent://SD_ILS/0/SD_ILS:246322 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Tymoczko, Maria.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781613760512/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Exploring translation theories ent://SD_ILS/0/SD_ILS:264973 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Pym, Anthony, 1956-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203869291">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Learning machine translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:220034 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Goutte, Cyril.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;IEEE Xplore <a href="http://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267198">http://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267198</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation research projects ent://SD_ILS/0/SD_ILS:126453 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Pym, Anthony.&#160;Perekrestenko, Alexander.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 .T7426 2008 V.1<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Translation and identity ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269265 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Cronin, Michael.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.S63 C76 2006<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Advanced translation practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:129877 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Kalay, Nevzat<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE1498 K35 2005<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Translation and globalization ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269264 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Cronin, Michael.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.G5 C76 2003<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3<br/> Lost in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:319802 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Coppola, Sofia, 1971-<br/>Format:&#160;Video Diski<br/>Durum&#160;~0<br/> Legal translation explained ent://SD_ILS/0/SD_ILS:78539 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Alcaraz Varo, Enrique, 1940-&#160;Hughes, Brian, 1951- ort. yaz.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;K 213 A418 2002<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;~0<br/> Translation and power ent://SD_ILS/0/SD_ILS:340221 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Tymoczko, Maria.&#160;Gentzler, Edwin, 1951-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.S63 T7 2002<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Introducing translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:78161 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Munday, Jeremy.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 M865 2001<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation and medicine ent://SD_ILS/0/SD_ILS:82668 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Fischbach, Henry, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.A1 A53 1998 C.10<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Approaches to translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20104 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Newmark, Peter, 1916-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 N47 1981<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Topics in audiovisual translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269225 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Orero, Pilar.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TR886.7 T67 2004<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> PtolemyHarmonics: translation and commentary ent://SD_ILS/0/SD_ILS:312261 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Solomon, Jon<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ML168 S65 P76 2000<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Text coherence in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20313 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Papegaaij, Bart C.&#160;Schubert, Klaus, 1954- ort. yaz.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 309 P37 1988<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Music, text and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:279632 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Minors, Helen Julia.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=512007">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=512007</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Literary translation quality assessment ent://SD_ILS/0/SD_ILS:355075 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Rodriguez Rodriguez, Beatriz M.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 R62 2007<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation, adaptation and transformation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:390474 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Raw, Laurence.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 T728 2013<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The art of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269185 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Lev&yacute;, Ji&#345;&iacute;.&#160;Corness, Patrick.&#160;Jettmarova, Zuzana.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 L47451 2011<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Why translation studies matter ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269431 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Gile, Daniel.&#160;Hansen, Gyde.&#160;Pokorn, Nike K. (Nike Kocijan&#269;i&#269;)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 W49 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Method in translation history ent://SD_ILS/0/SD_ILS:390478 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Pym, Anthony.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 P947 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation as a touchstone ent://SD_ILS/0/SD_ILS:370167 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Narasimham, Raji.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(370167.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;SAGE knowledge <a href="http://sk.sagepub.com/books/translation-as-a-touchstone">http://sk.sagepub.com/books/translation-as-a-touchstone</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation methods: &ccedil;eviri metotlar&#305; ent://SD_ILS/0/SD_ILS:316781 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hasdemir, Y&#305;lmaz<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE1130.T8 H37 2013<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Hukuk &ccedil;evirisi = Legal translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:139801 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bozta&#351;, &#304;smail.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;K213 .B69 2012<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Hukuk K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The translation studies reader ent://SD_ILS/0/SD_ILS:270939 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Venuti, Lawrence.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 T743 2012<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Knowledge translation in healthcare ent://SD_ILS/0/SD_ILS:321444 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Kitson, Alison.&#160;Ovid Technologies, Inc.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(321444.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://ovidsp.ovid.com/ovidweb.cgi?T=JS&PAGE=booktext&NEWS=N&DF=bookdb&AN=01698836/1st_Edition&XPATH=/PG(0)">Authentication may be required:</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation methods : &ccedil;eviri metotlar&#305; ent://SD_ILS/0/SD_ILS:522500 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hasdemir, Y&#305;lmaz<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE1130.T8 H37 2005<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Readings in machine translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:219942 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Nirenburg, Sergei.&#160;Somers, H. L.&#160;Wilks, Yorick, 1939-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;IEEE Xplore <a href="http://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267420">http://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267420</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Macro perspectives in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:26662 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Yarar, Emine.&#160;Department of Linguistics in Accordance with the Regulations of the Institute of Social Sciences Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 3598 .Y37 1997<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The Craft of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:267254 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Biguenet, John.&#160;Schulte, Rainer, 1937-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 C73 1989<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> T&#305;bbi &ccedil;eviri= Medical translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:88773 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;T&ouml;rel, Sedat.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;W 18 T678 1985<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Sa&#287;l&#305;k Bilimleri K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Infrared radiation : english translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:43991 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Vasko, Antonin.&#160;Allen, P. S., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;QC 490 V3713 1968<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation : a multidisciplinary approach ent://SD_ILS/0/SD_ILS:374087 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;House, Juliane, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 T725 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Handbook of translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269986 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Gambier, Yves, 1949-&#160;Doorslaer, Luc van, 1964-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 H36 2013 V.2<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3<br/> Translation in modern Japan ent://SD_ILS/0/SD_ILS:266448 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Levy, Indra A.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203846681">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Gramsci, language, and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:271072 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Ives, Peter, 1968-&#160;Lacorte, Rocco, 1969-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P85.G72 G73 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Stylistic approaches to translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:364627 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Boase-Beier, Jean.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 B63 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The Craft of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:105736 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Biguenet, John, ed.&#160;Schulte, Rainer, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 .C73 1989<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation of ALGOL 60 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:34676 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Grau, Albert A.&#160;Hill, U., ort. yaz.&#160;Langmaack, H., ort. yaz.&#160;Samuelson, K., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;QA 76.5 G68 1967<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Teaching and researching translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:363742 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hatim, B. (Basil), 1947-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 H38 2013<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Scientific and technical translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20312 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Wright, Sue Ellen, ed.&#160;Wright, Leland D., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.A1 A53 V.6<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Descriptive translation studies--and beyond ent://SD_ILS/0/SD_ILS:280272 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Toury, Gideon.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=502112">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=502112</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Constructing a sociology of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269171 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Wolf, Michaela.&#160;Fukari, Alexandra.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.S63 C66 2007<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Descriptive translation studies and beyond ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20118 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Toury, Gideon.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 T68 1995<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Interconnecting translation studies and imagology ent://SD_ILS/0/SD_ILS:370721 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Doorslaer, Luc van, 1964- editor.&#160;Flynn, Peter (Translator) editor.&#160;Leerssen, Joseph Th. (Joseph Theodoor), 1955- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.94 .I66 2015<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://eds.b.ebscohost.com/eds/detail/detail?sid=b6e808ed-1305-4efb-b829-1afe30f3d668%40sessionmgr107&vid=0&hid=104&bdata=Jmxhbmc9dHImc2l0ZT1lZHMtbGl2ZQ%3d%3d&preview=false#AN=1172178&db=nlebk">http://eds.b.ebscohost.com/eds/detail/detail?sid=b6e808ed-1305-4efb-b829-1afe30f3d668%40sessionmgr107&vid=0&hid=104&bdata=Jmxhbmc9dHImc2l0ZT1lZHMtbGl2ZQ%3d%3d&preview=false#AN=1172178&db=nlebk</a><br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Tradition, tension and translation in Turkey ent://SD_ILS/0/SD_ILS:361220 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Tahir G&uuml;r&ccedil;a&#287;lar, &#350;ehnaz, editor.&#160;Paker, Saliha, editor.&#160;Milton, John, 1956- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.8.T9 T73 2015<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Charting the future of translation history ent://SD_ILS/0/SD_ILS:267396 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bastin, Georges L., 1952-&#160;Bandia, Paul F. (Paul Fadio), 1961-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 C518 2006<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Literary translation : a practical guide ent://SD_ILS/0/SD_ILS:81314 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Landers, Clifford E.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN 241 L29 2001<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Constructing cultures : Essays on literary translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:82242 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bassnett, Susan.&#160;Lefevere, Andre, ort. yaz.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN 241 B264 1998<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Machine translation and translation theory ent://SD_ILS/0/SD_ILS:359002 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hauenschild, Christa.&#160;Heizmann, Susanne, 1963-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P308 M29 1997<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Handbook of translation studies. Volume 3 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:279511 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Gambier, Yves.&#160;Doorslaer, Luc van.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=529446">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=529446</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Words, images and performances in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:279097 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Wilson, Rita, 1953-&#160;Maher, Brigid (Brigid Catherine Anne)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=416503">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=416503</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation : theory and practice in dialogue ent://SD_ILS/0/SD_ILS:274631 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Fawcett, Antoinette.&#160;Guadarrama, Karla, 1981-&#160;Parker, Rebecca Hyde, 1971-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 T743 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation in the digital age ent://SD_ILS/0/SD_ILS:260573 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Cronin, Michael, 1960-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203073599">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Target : international journal of translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:227698 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;John Benjamins<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ALFABET&#304;K V.16 2004<br/>Format:&#160;Devam Eden S&uuml;reli Yay&#305;nlar&#160;Di&#287;er<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3&#160;~0<br/> Molecular biology (translation from Russian). ent://SD_ILS/0/SD_ILS:225055 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yer Numaras&#305;&#160;ALFABET&#304;K V.2 1968<br/>Format:&#160;Devam Eden S&uuml;reli Yay&#305;nlar&#160;Di&#287;er<br/>Durum&#160;Sa&#287;l&#305;k Bilimleri K&uuml;t&uuml;phanesi~13&#160;~0<br/> The translation zone : a new comparative literature ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269266 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Apter, Emily S.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 A58 2006<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Nation, language, and the ethics of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:267220 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bermann, Sandra, 1947-&#160;Wood, Michael, 1936-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 N367 2005<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> The Hermes complex philosophical reflections on translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:239730 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Le Blanc, Charles, 1965-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780776620282/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Computers and translation : a translator's guide ent://SD_ILS/0/SD_ILS:389524 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Somers, H. L.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P308 C667 2003<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> (Multi) media translation : Concepts, practices, and research ent://SD_ILS/0/SD_ILS:78222 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Gambier, Yves, 1949- ed.&#160;Gottlieb, Henrik, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.93 M85 2001<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Plato, with an English translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:85842 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Plato, 427-348/7 B.C.&#160;Fowler, Harold North, 1859-1955, tr.&#160;Lamb, Walter Rangeley Maitland, b. 1882, tr.&#160;Bury, Robert Gregg, b. 1869, tr.&#160;Shorey, Paul, 1857-1934, tr.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PA 3612 P697 1914-35 V.1<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~12<br/> The dark side of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:480032 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Italiano, Federico.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.P65 D37 2020<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Joint Training for Neural Machine Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:484670 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Cheng, Yong. author.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-981-32-9748-7">https://doi.org/10.1007/978-981-32-9748-7</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The handbook of translation and cognition ent://SD_ILS/0/SD_ILS:387153 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Schwieter, John W., 1979- editor.&#160;Ferreira, Aline, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1002/9781119241485">Wiley Online Library</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge encyclopedia of translation technology ent://SD_ILS/0/SD_ILS:390517 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Chan, Sin-wai<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.T73 R68 2015<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Comparable corpora and computer-assisted translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:342118 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Delpech, Estelle Maryline, author.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(342118.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Ebook Library <a href="http://public.eblib.com/choice/publicfullrecord.aspx?p=1752712">http://public.eblib.com/choice/publicfullrecord.aspx?p=1752712</a> ebrary <a href="http://site.ebrary.com/id/10899820">http://site.ebrary.com/id/10899820</a> John Wiley <a href="http://dx.doi.org/10.1002/9781119002659">http://dx.doi.org/10.1002/9781119002659</a> MyiLibrary <a href="http://www.myilibrary.com?id=632025">http://www.myilibrary.com?id=632025</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation and society an introduction ent://SD_ILS/0/SD_ILS:340470 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Tyulenev, Sergey, 1968-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97 .S63 T98 2014<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://eds.a.ebscohost.com/eds/detail/detail?sid=5742a903-0459-495c-9ccd-151a63365383%40sessionmgr4003&vid=0&hid=4113&bdata=Jmxhbmc9dHImc2l0ZT1lZHMtbGl2ZQ%3d%3d#db=nlebk&AN=786287">http://eds.a.ebscohost.com/eds/detail/detail?sid=5742a903-0459-495c-9ccd-151a63365383%40sessionmgr4003&vid=0&hid=4113&bdata=Jmxhbmc9dHImc2l0ZT1lZHMtbGl2ZQ%3d%3d#db=nlebk&AN=786287</a><br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Research methodologies in translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:344469 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Saldanha, Gabriela.&#160;O'Brien, Sharon, 1969-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(344469.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9781315760100">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation and relevance : cognition and context ent://SD_ILS/0/SD_ILS:363557 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Gutt, Ernst-August.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 G88 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> A companion to translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:313695 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bermann, Sandra, 1947- editor of compilation.&#160;Porter, Catherine, 1941- editor of compilation.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 C654 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Medical translation dictionary = T&#305;p &ccedil;eviri s&ouml;zl&uuml;&#287;&uuml; ent://SD_ILS/0/SD_ILS:320969 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Aydo&#287;an, Ayfer&#160;Aydo&#287;an, Sami<br/>Yer Numaras&#305;&#160;REF W 15 A975 2013<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Sa&#287;l&#305;k Bilimleri K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation in Mitochondria and Other Organelles ent://SD_ILS/0/SD_ILS:334799 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Duch&ecirc;ne, Anne-Marie. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(334799.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-39426-3">http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-39426-3</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation changes everything theory and practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:344517 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Venuti, Lawrence.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(344517.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203074428">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Routledge handbook of translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:344547 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Mill&copy;&#272;aan-Varela, Carmen.&#160;Bartrina, Francesca.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(344547.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203102893">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Research methodologies in translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:313994 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Saldanha, Gabriela, author.&#160;O'Brien, Sharon.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 S244 2013<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;~0<br/> The Routledge course in Japanese translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:261160 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hasegawa, Y&#333;ko.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203804476">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Introducing translation studies theories and applications ent://SD_ILS/0/SD_ILS:260726 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Munday, Jeremy.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203121252">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Introducing translation studies : theories and applications ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269345 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Munday, Jeremy.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 M865 2012<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3<br/> A critical introduction to translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:278796 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Boase-Beier, Jean.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=364945">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=364945</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> A critical introduction to translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:274664 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Boase-Beier, Jean.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 B63 2011<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Russian translation theory and practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:263171 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Andrews, Edna, 1958-&#160;Maksimova, Elena.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203880692">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Critical readings in translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269215 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Baker, Mona.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 C74 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3<br/> Routledge encyclopedia of translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:267283 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Baker, Mona.&#160;Saldanha, Gabriela.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 E57 2009<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Routledge encyclopedia of translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:264884 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Baker, Mona.&#160;Saldanha, Gabriela.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203872062">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Machine Translation Its Scope and Limits ent://SD_ILS/0/SD_ILS:166980 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Wilks, Yorick. author.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-0-387-72774-5">http://dx.doi.org/10.1007/978-0-387-72774-5</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The study of language and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:270410 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Vandeweghe, Willy.&#160;Vandepitte, Sonia.&#160;Velde, Marc van de, 1944-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 S78 2007<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Handbook of finite translation planes ent://SD_ILS/0/SD_ILS:289412 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Johnson, Norman L. (Norman Lloyd), 1939-&#160;Jha, Vikram, 1943-&#160;Biliotti, Mauro, 1949-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://marc.crcnetbase.com/isbn/9781420011142">Distributed by publisher. Purchase or institutional license may be required for access.</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Voices in translation : bridging cultural divides ent://SD_ILS/0/SD_ILS:358001 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Anderman, Gunilla M.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241 V583 2007<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation of addictions science into practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:112237 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Miller, Peter M. (Peter Michael), 1942-&#160;Kavanagh, David John.&#160;ScienceDirect (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/book/9780080449272">An electronic book accessible through the World Wide Web; click for information</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation of addictions science into practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:146811 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Miller, Peter M. (Peter Michael), 1942-&#160;Kavanagh, David John.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/book/9780080449272">http://www.sciencedirect.com/science/book/9780080449272</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The translation zone : a new comparative literature ent://SD_ILS/0/SD_ILS:375916 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Apter, Emily S.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.jstor.org/stable/10.2307/j.ctt7s10g">http://www.jstor.org/stable/10.2307/j.ctt7s10g</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Identity anecdotes translation and media culture ent://SD_ILS/0/SD_ILS:368524 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Morris, Meaghan.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(368524.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;SAGE knowledge <a href="http://sk.sagepub.com/books/identity-anecdotes">http://sk.sagepub.com/books/identity-anecdotes</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation studies : an integrated approach ent://SD_ILS/0/SD_ILS:113070 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Snell-Hornby, Mary.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 .S58 2006<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Linguistics and the language of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:271010 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Malmkj&aelig;r, Kirsten.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 M35 2005<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Polyglot Joyce : fictions of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:312592 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;O'Neill, Patrick, 1945-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PR6019.O9 Z77 2005<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation : an advanced resource book ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269339 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hatim, B.&#160;Munday, Jeremy.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 H379 2004<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Lost in translation bir konu&#351;abilse ent://SD_ILS/0/SD_ILS:319803 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Coppola, Francis Ford, 1939- producer.&#160;Katz, Ross, 1971- producer.&#160;Coppola, Sofia, 1971- director, screenwriter.&#160;Murray, Bill, 1950 September 21- actor.&#160;Johansson, Scarlett, 1984-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN1995.9.C55 L67 2003<br/>Format:&#160;G&ouml;rsel Materyal<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The theory and practice of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:113064 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Nida, Eugene Albert, 1914-&#160;Taber, Charles R.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;BS450 .N55 2003<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Evaluation and translation : special issue ent://SD_ILS/0/SD_ILS:365182 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Maier, Carol.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 E93 2000<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Post-colonial translation : theory and practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:271088 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bassnett, Susan.&#160;Trivedi, Harish.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 P67 1999<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Linguistic aspects of translation evaluation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:67766 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;&Uuml;lsever, R. &#350;eyda.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN 886 U47 1999<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Routledge encyclopedia of translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:61541 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Baker, Mona, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 R765 1998<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation studies : an integrated approach ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20108 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Snell-Hornby, Mary.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 S58<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Teaching technical translation to engineering students. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:25622 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;&Ouml;ncel, Sevgi<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 2557 Y&Uuml;K.L. 1995<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Linguistic aspects of translation evaluation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:25460 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;&Uuml;lsever, R. &#350;eyda.&#160;Western Languages and Literatures Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 2393 .U47 1993<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation/history/culture : a sourcebook ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20110 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Lefevere, Andre, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 T735 1992<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Translation regulation of gene expression ent://SD_ILS/0/SD_ILS:10016 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;J. Ilan, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;QH 450.5 T73 1987<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Pr&#305;position-based approach to teaching translation. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:27572 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Kiper, Tema.&#160;Submitted to the Division of Western Languages. Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 996 .K57 1987<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Teaching translation at the university level ent://SD_ILS/0/SD_ILS:27397 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;&Uuml;lsever, R. &#350;eyda.&#160;Languages Section. Thesis<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 790 .U47 1986<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation : Literary, linguistic, and philosophical perspectives ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20111 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Frawley, W., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 T742<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The linguistic basis of logic translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20106 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Otto, Herbert R.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 O8 1978<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Introduction to semantics and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:105744 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Barnwell, Katharine G. L.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 .B267 1980<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> On machine translation : selected papres ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20124 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Garvin, Paul L.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 308 G3<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Orlando furioso : selection from the translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:68010 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Aristo, Lodovico, 1474-1533.&#160;Harington, Sir John, tr.&#160;Gottfried, Rudolf, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PQ 4582.E5 A353 1963<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation studies : an interdiscpline ; selected Papers from the Tarnslation Studies Congress, Vienna,9-12 September 1992 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20113 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Translation Studies Congress (1992 :Vienna).&#160;Snell-Hornby, Mary, ed.&#160;P&ouml;chhacker, Franz, ed.&#160;Kaindl, Klaus, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 T7435 1992<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation Quality Assessment From Principles to Practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:402743 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Moorkens, Joss. editor. (orcid)0000-0003-0766-0071&#160;Castilho, Sheila. editor. (orcid)0000-0002-8416-6555&#160;Gaspari, Federico. editor. (orcid)0000-0003-3808-8418&#160;Doherty, Stephen. editor. (orcid)0000-0003-0887-1049&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-3-319-91241-7">https://doi.org/10.1007/978-3-319-91241-7</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Portrait of a tongue an experimental translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:241655 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Tawada, Y&#333;ko, 1960-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780776620909/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Feminist translation studies local and transnational perspectives ent://SD_ILS/0/SD_ILS:387667 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Castro, Olga, 1980- editor.&#160;Ergun, Emek (Professor), editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.P65 F36 2017 EB<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=1470009">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=1470009</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Hellenistic Period historical sources in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:296236 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bagnall, Roger S.&#160;Derow, Peter.&#160;Bagnall, Roger S. Greek historical documents.&#160;Wiley InterScience (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;John Wiley <a href="http://dx.doi.org/10.1002/9780470752760">http://dx.doi.org/10.1002/9780470752760</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Literature in translation teaching issues and reading practices ent://SD_ILS/0/SD_ILS:245574 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Massardier-Kenney, Fran&ccedil;oise.&#160;Maier, Carol, 1943-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781612775395/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Toward a translation criticism : John Donne = Pour une critique des traductions : John Donne ent://SD_ILS/0/SD_ILS:248681 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Berman, Antoine.&#160;Massardier-Kenney, Fran&ccedil;oise.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PR2248 B4713 2009<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Gender in translation : cultural identity and the politics of transmission ent://SD_ILS/0/SD_ILS:271004 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Simon, Sherry.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241 S534 1996<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Beyond descriptive translation studies : investigations in homage to Gideon Toury ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269190 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Toury, Gideon.&#160;Pym, Anthony, 1956-&#160;Shlesinger, Miriam, 1947-&#160;Simeoni, Daniel.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 B49 2008<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The turns of translation studies : new paradigms or shifting viewpoints? ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269351 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Snell-Hornby, Mary.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 S64 2006<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Translation and cultural change : studies in history, norms, and image projection ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269246 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hung, Eva.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 T7359 2005<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation-mediated communication in a digital world : facing the challenges of globalization and localization ent://SD_ILS/0/SD_ILS:80523 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;O'Hagan, Minako, 1959-&#160;Ashworth, David.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 308 O37 2002<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Tapping and mapping the processes of translation and interpreting outlooks on empirical research ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269245 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Tirkkonen-Condit, Sonja.&#160;J&auml;&auml;skel&auml;inen, Riitta.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 T37 2000<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Memes of translation : the spread of ideas in translation theory ent://SD_ILS/0/SD_ILS:356233 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Chesterman, Andrew.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 C535 1997<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation as intercultural communication : selected papers from the EST Congress, Prague 1995 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:61637 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;EST Congress (1995 : Prague, Czech Republic)&#160;Snell-Hornby, Mary, ed.&#160;Jettmarova, Zuzana, ed.&#160;Kaindl, Klaus, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.2 E86<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Nonverbal communication and translation : new perspectives and challenges in literature, interpretation and the media ent://SD_ILS/0/SD_ILS:61642 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Poyatos, Fernando, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.2 N66<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Terminology, LSP and translation : studies in language engineering in honour of Juan C. Sager ent://SD_ILS/0/SD_ILS:61639 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Sager, Juan C.&#160;Somers, Harold L., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 305 T444<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> A history of modern translation knowledge : sources, concepts, effects ent://SD_ILS/0/SD_ILS:421360 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hulst, Lieven d', editor.&#160;Gambier, Yves, 1949- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 H575 2018<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> &#304;ngilizce &ccedil;eviri tekni&#287;i = Translation techniques for English ent://SD_ILS/0/SD_ILS:371974 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;&Ccedil;ankaya, Birsen.&#160;Bayram, Ali.&#160;Fono A&ccedil;&#305;k&ouml;&#287;retim Kurumu.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE1130.T8 I54 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The pragmatic translator an integral theory of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:279631 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Morini, Massimiliano.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=511990">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=511990</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Next Generation Sequencing Translation to Clinical Diagnostics ent://SD_ILS/0/SD_ILS:332181 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Wong, Lee-Jun C. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(332181.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4614-7001-4">http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4614-7001-4</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Borrowed tongues life writing, migration, and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:243183 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Karpinski, Eva C.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781554583997/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The acts of Philip a new translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:242821 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Matthews, Christopher R.&#160;Bovon, Fran&ccedil;ois.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781602586567/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> In other words a coursebook on translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:263447 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Baker, Mona.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203832929">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> In other words : a coursebook on translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269343 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Baker, Mona.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 B25 2011<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Translation and implementation of evidence-based practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:231226 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Palinkas, Lawrence A.&#160;Soydan, Haluk, 1946-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Oxford scholarship online <a href="http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195398489.001.0001">http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195398489.001.0001</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Semiotics of International Law Trade and Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:205372 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;de Carvalho, Evandro Menezes. author.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-90-481-9011-9">http://dx.doi.org/10.1007/978-90-481-9011-9</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation : theory and practice : a historical reader ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269422 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Weissbort, Daniel.&#160;&Aacute;str&aacute;&eth;ur Eysteinsson.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241.5.G7 T73 2009<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3<br/> The politics and poetics of translation in Turkey, 1923-1960 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:267402 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;G&uuml;r&ccedil;a&#287;lar, &#350;ehnaz Tahir.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PL209 G87 2008<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Cancer vaccines challenges and opportunities in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:275494 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bot, Adrian.&#160;Obrocea, Mihail.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://marc.crcnetbase.com/isbn/9781420054682">Distributed by publisher. Purchase or institutional license may be required for access.</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation studies : perspectives on an emerging discipline ent://SD_ILS/0/SD_ILS:364032 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Riccardi, Alessandra.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 T74 2008<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation initiation reconstituted systems and biophysical methods ent://SD_ILS/0/SD_ILS:146249 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Lorsch, Jon.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/bookseries/00766879">http://www.sciencedirect.com/science/bookseries/00766879</a> ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/book/9780123739698">http://www.sciencedirect.com/science/book/9780123739698</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation initiation extract systems and molecular genetics ent://SD_ILS/0/SD_ILS:146385 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Lorsch, Jon.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/bookseries/00766879">http://www.sciencedirect.com/science/bookseries/00766879</a> ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/book/9780123741912">http://www.sciencedirect.com/science/book/9780123741912</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Modern neurosurgery clinical translation of neuroscience advances ent://SD_ILS/0/SD_ILS:275826 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Turner, Dennis A.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://marc.crcnetbase.com/isbn/9780203503997">Distributed by publisher. Purchase or institutional license may be required for access.</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Mallarm&eacute; and circumstance the translation of silence ent://SD_ILS/0/SD_ILS:231045 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Pearson, Roger.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Oxford scholarship online <a href="http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199266746.001.0001">http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199266746.001.0001</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:119172 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Granger, Sylviane, 1951-&#160;Lerot, Jacques.&#160;Petch-Tyson, Stephanie.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P134 .C67 2003<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Aristotle in China Language, Categories and Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:235364 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Wardy, Robert.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511483097">Access by subscription</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Towards a methodology for the investigation of norms in audiovisual translation : The choise between subtitling and revoicing in Greece ent://SD_ILS/0/SD_ILS:75798 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Karamitroglou, Fotios.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN 1992.8.L35 K143 2000<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> After Babel : aspects of language and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:107683 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Steiner, George, 1929-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 S66 1998<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> The metamorphosis : translation, backgrounds and contexts, criticism ent://SD_ILS/0/SD_ILS:106287 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Kafka, Franz, 1883-1924.&#160;Corngold, Stanley, ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PT 2621.A26 K118 1996<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translated! : papers on literary translation and translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:62559 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Holmes, James S.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.2 H58 1994<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Machine translation a view from the lexicon ent://SD_ILS/0/SD_ILS:220204 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Dorr, Bonnie Jean.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;IEEE Xplore <a href="http://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267490">http://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267490</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The poetics of translation : history, theory, practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:55933 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Barnstone, Willis, 1927-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 B287 1993<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation in foreign language teaching and testing ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20208 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Titfod, C., ed.&#160;Hieke, A. E., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 53.86 T73 1985<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> From gene to protein translation into biotechnology ent://SD_ILS/0/SD_ILS:250251 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Ahmad, Fazal, 1935-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/book/9780120455607">http://www.sciencedirect.com/science/book/9780120455607</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation spectrum : essays in theory and practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20112 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Rose, M.G., ed.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 T743<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> After Babel : aspects of language and translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:20109 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Steiner, George.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 S66 1975<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The theory of parsing, translation and comiling ent://SD_ILS/0/SD_ILS:32177 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Aho, Alfred V.&#160;Ullman, Jeffrey D., ort. yaz.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;QA 76.6 A37 1973<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Structure and properties of solids : english translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:44834 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Sodomka, Lubomir.&#160;Hay, Kenneth A., ed<br/>Yer Numaras&#305;&#160;QC 176 S613 1967<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Towards Responsible Machine Translation Ethical and Legal Considerations in Machine Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:520286 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Moniz, Helena. editor.&#160;Parra Escart&iacute;n, Carla. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;XX(520286.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-3-031-14689-3">https://doi.org/10.1007/978-3-031-14689-3</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation, Brains and the Computer A Neurolinguistic Solution to Ambiguity and Complexity in Machine Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:401367 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Scott, Bernard. author.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-3-319-76629-4">https://doi.org/10.1007/978-3-319-76629-4</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Applying Luhmann to translation studies translation in society ent://SD_ILS/0/SD_ILS:261153 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Tyulenev, Sergey, 1968-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203803097">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Cities in translation : intersections of language and memory ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269166 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Simon, Sherry.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 S663 2012<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Audiovisual translation and media accessibility at the crossroads ent://SD_ILS/0/SD_ILS:279940 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Remael, Aline.&#160;Orero, Pilar.&#160;Carroll, Mary (Audiovisual translator)&#160;Media for All (3rd : 2009 : Antwerp)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=469428">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=469428</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Cities in translation intersections of language and memory ent://SD_ILS/0/SD_ILS:262114 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Simon, Sherry.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203802885">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:280372 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Incalcaterra McLoughlin, Laura.&#160;Biscio, Marie.&#160;N&iacute; Mhainn&iacute;n, M&aacute;ire &Aacute;ine.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=488340">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=488340</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Efforts and models in interpreting and translation research : a tribute to Daniel Gile ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269163 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Gile, Daniel.&#160;Hansen, Gyde.&#160;Chesterman, Andrew.&#160;Gerzymisch-Arbogast, Heidrun.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.5 E34 2008<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> &Ccedil;eviri el kitab&#305; : belge &ccedil;evirileri = A handbook for translators document translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:139799 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bozta&#351;, &#304;smail.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 B681 2007<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Doubts and directions in translation studies : selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:355205 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;EST Congress (2004 : Lisbon, Portugal)&#160;Gambier, Yves, 1949-&#160;Shlesinger, Miriam, 1947-&#160;Stolze, Radegundis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 E76 2007<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> &Ccedil;a&#287;da&#351; ingilizce &ccedil;eviri k&#305;lavuzu : &ccedil;eviri, terminoloji (s&ouml;zl&uuml;k&ccedil;e) = A contemporary guidebook for English translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:140148 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Zaman, &#350;enol.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE1498 Z14 2006<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Byzantine defenders of images : eight saints' lives in English translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:364245 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Talbot, Alice-Mary Maffry.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;BX393 B97 1998<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Queering translation, translating the queer : theory, practice, activism ent://SD_ILS/0/SD_ILS:422748 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Baer, Brian James, editor.&#160;Kaindl, Klaus, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.97.S63 Q33 2018<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation and rewriting in the age of post-translation studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:390461 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Gentzler, Edwin.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 G46 2017<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Claims, changes, and challenges in translation studies : selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269169 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;EST Congress (3rd : 2001 : Copenhagen, Denmark)&#160;Hansen, Gyde.&#160;Malmkj&aelig;r, Kirsten.&#160;Gile, Daniel.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 E76 2004<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Writing women in Korea : translation and feminism in the colonial period ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269191 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hyun, Theresa.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.8.K6 H98 2004<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Harezm T&uuml;rk&ccedil;esi sat&#305;r aras&#305; Kur'an terc&uuml;mesi : giri&#351;, metin, s&ouml;zl&uuml;k ve t&#305;pk&#305;bas&#305;m = an Inter-linear translation of the Qur'an into Khwarazm Turkish : introduction, text, glossary and facsimile ent://SD_ILS/0/SD_ILS:506915 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Sa&#287;ol, G&uuml;lden.&#160;Tekin, &#350;inasi, 1933-2004.&#160;Alpay-Tekin, G&ouml;n&uuml;l.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;BP131.13 K67 1993 V.1<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~4<br/> Worlding Sei Sh&ocirc;nagon The pillow book in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:243327 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Henitiuk, Valerie.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780776619798/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> An approach to translation criticism : Emma and Madame Bovary in translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269444 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hewson, Lance.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P302.5 H49 2011<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> &Uuml;bersetzung : ein internationales Handbuch zur &Uuml;bersetzungsforschung = Translation : an international encyclopedia of translation studies = Traduction : encyclopedie internationale de la recherche sur la traduction ent://SD_ILS/0/SD_ILS:134856 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Kittel, Harald.&#160;House, Julian.&#160;Schultze, Brigitte.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 U243 2004-2007 V.1<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> B&acirc;burn&acirc;me : &Ccedil;a&#287;atayca asl&#305;, Abdurrahim Hanhanan'&#305;n Fars&ccedil;a terc&uuml;mesi, ve &#304;ngilizcesi = B&acirc;burn&acirc;ma : Chaghatay Turkish text with Abdul-Rahim Khankhanan's Persian translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:506902 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Babur, Emperor of Hindustan, 1483-1530.&#160;Thackston, W. M. (Wheeler McIntosh), 1944- preparer, translator.&#160;Abdur Rahim Khan, Khan Khanan, 1556-1627.&#160;Tekin, &#350;inasi, editor.&#160;Tekin, G&ouml;n&uuml;l Alpay, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;DS461.1 B338 1993 V.1<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~3<br/> D&#257;ni&#351;mend-n&#257;me : tenkidli metin, T&uuml;rkiye T&uuml;rk&ccedil;esine aktar&#305;l&#305;&#351;, dil &ouml;zellikleri, s&ouml;zl&uuml;k, t&#305;pk&#305;bas&#305;m = D&#257;ni&#351;mend-n&#257;me : critical edition, Turkish translation, linguistic analysis, glossary, facsimile ent://SD_ILS/0/SD_ILS:506897 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Demir, Necati, preparer.&#160;Tekin, &#350;inasi, editor.&#160;Tekin, G&ouml;n&uuml;l Alpay, editor.&#160;Harvard University. Dept. of Near Eastern Languages &amp; Civilizations.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PL248 D36 2002 V.1<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~4<br/> Eski Anadolu T&uuml;rk&ccedil;esi sat&#305;r-aras&#305; Kur'an terc&uuml;mesi : giri&#351;, metin, s&ouml;zl&uuml;k ve t&#305;pk&#305;bas&#305;m = an Inter-linear translation of the Qur'an into Old Anatolian Turkish : introduction, text, glossary and facsimile ent://SD_ILS/0/SD_ILS:506909 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Karabacak, Esra.&#160;Tekin, &#350;inasi, 1933-2004.&#160;Alpay-Tekin, G&ouml;n&uuml;l.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;BP131.13 K671 1995 V.2/PT.2<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~4<br/> Translation and gender : translating in the &quot;era of feminism&quot; ent://SD_ILS/0/SD_ILS:267430 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Von Flotow-Evans, Luise.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306.2 V65 1997<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Battalname : giri&#351;, &#304;ngilizce terc&uuml;me, T&uuml;rk&ccedil;e metin, yorum ve t&#305;pk&#305;bas&#305;m = Battalname : introduction, English translation, Turkish transcription, commentary and facsimile ent://SD_ILS/0/SD_ILS:506901 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Dedes, Yorgos, preparer.&#160;Tekin, &#350;inasi, editor.&#160;Tekin, G&ouml;n&uuml;l Alpay, editor.&#160;Harvard University. Dept. of Near Eastern Languages &amp; Civilizations.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PL248.B35 A23 1996 V.1<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Cell biology. Volume 4, Gene expression: Translation and the behavior of proteins a comprehensive treatise ent://SD_ILS/0/SD_ILS:250716 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Prescott, David M., 1926-2011.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/book/9780122895043">http://www.sciencedirect.com/science/book/9780122895043</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation studies in the new millennium : Proceedings from the 1st International Conference on Translation and Interpreting, Bilkent University School of Applied Languages Department of Translation and Interpretation Ankara, Turkey, October 16-18, 2002 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:82580 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;International Conference on Translation and Interpreting (2002 : Ankara,Turkey)&#160;G&uuml;len, Barbara Blackwell.&#160;Bozta&#351;, &#304;smail.&#160;Veldhues, Christoph.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306.1 I58 2002<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translators' strategies and creativity : selected papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September, 1995 : in honor of Jiri Levy and Anton Popovic; ed. Ann Beylard-Ozeroff, Jana Kralova and Barbara Moser-Mercer. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:81078 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;International Conference on Translation and Interpreting) (9th : 1995 : Prague, Czech Republic)&#160;Beylard-Ozeroff, Ann, ed.&#160;Kralova, Jana, ed.&#160;Moser-Mercer, Barbara, ed.&#160;Levy, Jiri.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P 306 I454 1995<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translator's Invisibility: a comparative case study on the translation of nadsat in a clockwork orange /cFatma &Uuml;lk&uuml; G&uuml;ne&#351;. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:149791 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;G&uuml;ne&#351;, Fatma &Uuml;lk&uuml;.&#160;Department of Translation and Interpretation Tez.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 10413 G86 2012<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Literary and audiovisual translation of figures of speech: Bridget Jones's Diary in Croatian and Turkish /cIra Galic. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:149927 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Galic, Ira.&#160;Department of Translation and Interpreting Tez.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 10477 G35 2012<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> A Descriptive analysis of articles and their translation in national geographic magazine /cBurkehan T&uuml;kenmez. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:149929 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;T&uuml;kenmez, Burkehan.&#160;Department of Translation and Interpreting Tez<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 10478 T85 2012<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> An analysis of the translation of wordplays in Michael Frayn's Noises off froma stylistic perspective /cEzgi Ya&#287;. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:149869 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Ya&#287;, Ezgi.&#160;Department of Translation and Intepreting Tez.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 10461 Y34 2012<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> A Descriptive Study on Censorship in the Translation of South Park ent://SD_ILS/0/SD_ILS:139478 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Alan, Cihan.&#160;Department of Translation and Interpreting Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 9962 .A43 2011<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The Translation of Medical Texts : A Case study on Arthur C.Guyton and John E.Hall's Textbook of Medical Psysiology ent://SD_ILS/0/SD_ILS:139460 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Odac&#305;o&#287;lu,Mehmet Cem.&#160;Department of Translation and Interpretation Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 9950 .O33 2011<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Dialogic relationship between Tower of Babel and Ivory Tower : An analysis of the translation of social/human sciences texts in the light of hermeneutics ent://SD_ILS/0/SD_ILS:131764 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Ayda&#351;, Beyza Sumer.&#160;Department of Translation and Interpretation Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 9548 .A93 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation of a translation : A descriptive study on the Turkish translation of J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings ent://SD_ILS/0/SD_ILS:128222 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;G&ouml;kta&#351;, Serkan.&#160;Department of Translation and Interpretation Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 9242 .G65 2010<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The Contribution of translation activity on the development of medicine through historical perspective from hippocratic era to the 15th century ent://SD_ILS/0/SD_ILS:126060 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;&Ouml;zdo&#287;an, M&uuml;r&#351;ide Didem.&#160;Department of Translation and Interpretation Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ/9146 .O93 2009<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> A suggested syllabus design for text types I course in the department of translation and interpretation at Hacettepe University ent://SD_ILS/0/SD_ILS:118956 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Kalkan K&#305;do&#287;lu, Asl&#305;.&#160;Department of Translation and Interpretation. Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 8648 .K355 2008<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Culture in translation reception of Chinese literature in comparative perspective ent://SD_ILS/0/SD_ILS:281495 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Tam, Kwok-kan, 1952-&#160;Chan, Kelly Kar-yue.&#160;Culture in Translation: Reception of Chinese Literature in the World (2011 : Hong Kong, China)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=588402">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=588402</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> An analytical approach to the translation of made-up words in Harry Potter and the goblet of fire ent://SD_ILS/0/SD_ILS:119056 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Demirci &Ccedil;i&ccedil;ek, &#350;ebnem.&#160;Department of Translation and Interpretation in English. Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 8616 .D465 2008<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Methods used in the translation of texts on law ent://SD_ILS/0/SD_ILS:62236 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Demirk&#305;ran, N. I&#351;&#305;l.&#160;Department Of Translation and Interpretation, Division of English Translation and Interpretation Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 4478 .D46 1999<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> A comparative analysis : communicative translation versus semantic translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:36023 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Karahan, Feyzan.&#160;Department of Translation and Interpretation Division of English Translation and Interpretation Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 4281 .K37 1999<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> A Translation criticism of Virginia Woolf's a room of one's own ent://SD_ILS/0/SD_ILS:26626 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Fak&#305;l&#305;, Nesibe &#304;lknur.&#160;Department of Translation and Interpretation Division of English Translation and Interpretation In Accordance With the Regulations of the Institute of Social Sciences Thesis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;TEZ 3562 .F35 1997<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Translation Studies in the New Millennium : An international journal of translation and interpreting ent://SD_ILS/0/SD_ILS:229382 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bilkent &Uuml;niversitesi<br/>Format:&#160;Devam Eden S&uuml;reli Yay&#305;nlar&#160;Di&#287;er<br/>Durum&#160;~0<br/> Plato's Phaedo : a translation of Plato's Phaedo with introduction, notes and appendices ent://SD_ILS/0/SD_ILS:55330 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bluck, Richard Stanley.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;B 379.A5 B624 1955 (SET)<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Machine Translation 19th China Conference, CCMT 2023, Jinan, China, October 19-21, 2023, Proceedings ent://SD_ILS/0/SD_ILS:520726 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Feng, Yang. editor.&#160;Feng, Chong. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;XX(520726.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-981-99-7894-6">https://doi.org/10.1007/978-981-99-7894-6</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Contemporary Costa Rican poetry in translation : a bilingual anthology ent://SD_ILS/0/SD_ILS:515948 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Drescher, Victor S., translator.&#160;Monge, Carlos Francisco, 1951- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PQ7486.5.E6 C66 2021<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~2<br/> Using Comparable Corpora for Under-Resourced Areas of Machine Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:484279 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Skadi&#326;a, Inguna. editor.&#160;Gaizauskas, Robert. editor.&#160;Babych, Bogdan. editor.&#160;Ljube&scaron;i&#263;, Nikola. editor.&#160;Tufi&#351;, Dan. editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-3-319-99004-0">https://doi.org/10.1007/978-3-319-99004-0</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Medical Practice in Twelfth-century China &ndash; A Translation of Xu Shuwei&rsquo;s Ninety Discussions [Cases] on Cold Damage Disorders ent://SD_ILS/0/SD_ILS:485407 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Goldschmidt, Asaf. author.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-3-030-06103-6">https://doi.org/10.1007/978-3-030-06103-6</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Complete Works of Gabrio Piola: Volume II Commented English Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:486692 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;dell'Isola, Francesco. editor.&#160;Andreaus, Ugo. editor.&#160;Cazzani, Antonio. editor.&#160;Esposito, Raffaele. editor.&#160;Placidi, Luca. editor. (orcid)0000-0002-1461-3997<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-3-319-70692-4">https://doi.org/10.1007/978-3-319-70692-4</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Machine Translation 14th China Workshop, CWMT 2018, Wuyishan, China, October 25-26, 2018, Proceedings ent://SD_ILS/0/SD_ILS:482961 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Chen, Jiajun. editor.&#160;Zhang, Jiajun. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-981-13-3083-4">https://doi.org/10.1007/978-981-13-3083-4</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Machine Translation 15th China Conference, CCMT 2019, Nanchang, China, September 27&ndash;29, 2019, Revised Selected Papers ent://SD_ILS/0/SD_ILS:486080 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Huang, Shujian. editor.&#160;Knight, Kevin. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-981-15-1721-1">https://doi.org/10.1007/978-981-15-1721-1</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Biomedical applications of functionalized nanomaterials : concepts, development and clinical translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:460009 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Sarmento, Bruno, editor.&#160;Neves, Jos&eacute; das, 1978- editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="https://www.sciencedirect.com/science/book/9780323508780">https://www.sciencedirect.com/science/book/9780323508780</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Osteochondral Tissue Engineering Nanotechnology, Scaffolding-Related Developments and Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:400885 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Oliveira, J. Miguel. editor.&#160;Pina, Sandra. editor.&#160;Reis, Rui L. editor.&#160;San Roman, Julio. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-3-319-76711-6">https://doi.org/10.1007/978-3-319-76711-6</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Quality assurance and assessment practices in translation and interpreting ent://SD_ILS/0/SD_ILS:481723 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Huertas-Barros, Elsa, 1984- editor.&#160;Vandepitte, Sonia, editor.&#160;Iglesias-Fernandez, Emilia, 1966- editor.&#160;IGI Global, publisher.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Chapter PDFs via platform: <a href="http://services.igi-global.com/resolvedoi/resolve.aspx?doi=10.4018/978-1-5225-5225-3">http://services.igi-global.com/resolvedoi/resolve.aspx?doi=10.4018/978-1-5225-5225-3</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Mesenchymal stromal cells : translation pathways to clinical adoption ent://SD_ILS/0/SD_ILS:459023 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Viswanathan, Sowmya.&#160;Peiman, Hematti.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/book/9780128028261">http://www.sciencedirect.com/science/book/9780128028261</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Genomic and precision medicine : Foundations, translation, and implementation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:459272 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Ginsburg, Geoffrey S., editor.&#160;Willard, Huntington F., editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;ScienceDirect <a href="http://www.sciencedirect.com/science/book/9780128006818">http://www.sciencedirect.com/science/book/9780128006818</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Codex of Justinian : a new annotated translation, with parallel Latin and Greek text based on a translation by Justice Fred H. Blume ent://SD_ILS/0/SD_ILS:389013 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Blume, Fred H., 1875-1971, translator.&#160;Frier, Bruce W., 1943- editor.&#160;Connolly, Serena, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;KJA1192.2 C63 2016 V.1<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Hukuk K&uuml;t&uuml;phanesi~6<br/> &#304;ngilizce &ccedil;eviri k&#305;lavuzu : a guidebook for english translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:366365 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bozta&#351;, &#304;smail.&#160;Aksoy, Ziya.&#160;Kocaman, Ahmet.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PE1498.2 B7938 2015<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Middle English Romances in Translation : Amis and Amiloun - Athelston - Floris and Blancheflor - Havelok the Dane - King Horn - Sir Degare ent://SD_ILS/0/SD_ILS:389577 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Eckert, Kenneth.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PR2064 M53 2015<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Rational basis for clinical translation in stroke therapy ent://SD_ILS/0/SD_ILS:356363 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Micieli, Giuseppe, editor.&#160;Amantea, Diana, editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(356363.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://marc.crcnetbase.com/isbn/9781466594982">Distributed by publisher. Purchase or institutional license may be required for access.</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Turning knowledge into action practical guidance on how to do integrated knowledge translation research ent://SD_ILS/0/SD_ILS:321261 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Graham, Ian D.&#160;Tetroe, Jacqueline.&#160;Pearson, Alan, 1948-&#160;Ovid Technologies, Inc.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(321261.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://ovidsp.ovid.com/ovidweb.cgi?T=JS&PAGE=booktext&NEWS=N&DF=bookdb&AN=01833069/1st_Edition&XPATH=/PG(0)">Authentication may be required:</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Stakeholder engagement the role of tacit knowledge and value statements in translation science ent://SD_ILS/0/SD_ILS:321262 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Jordan, Zoe.&#160;McArthur, Alexa.&#160;McMillan, Mark.&#160;Ovid Technologies, Inc.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(321262.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://ovidsp.ovid.com/ovidweb.cgi?T=JS&PAGE=booktext&NEWS=N&DF=bookdb&AN=01833068/1st_Edition&XPATH=/PG(0)">Authentication may be required:</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Imperial Babel translation, exoticism, and the long nineteenth century ent://SD_ILS/0/SD_ILS:323622 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Rangarajan, Padma.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(323622.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780823263646/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The practices of literary translation : constraints and creativity ent://SD_ILS/0/SD_ILS:365354 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Boase-Beier, Jean.&#160;Holman, Michael, 1940-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 P72 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The siddhantasundara of jnanaraja an english translation with commentary ent://SD_ILS/0/SD_ILS:323494 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Knudsen, Toke Lindegaard.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(323494.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781421414430/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translators have their say? : translation and the power of agency : selected papers of the CETRA Research Summer School 2013 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:358486 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Khalifa, Abdel Wahab, editor.&#160;Voellmer, Elena.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 T73 2014<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The complete works of Gabrio Piola: Volume I Commented English Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:485371 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;dell'Isola, Francesco. editor.&#160;Maier, Giulio. editor.&#160;Perego, Umberto. editor.&#160;Andreaus, Ugo. editor.&#160;Esposito, Raffaele. editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-3-319-00263-7">https://doi.org/10.1007/978-3-319-00263-7</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Machine Translation 10th China Workshop, CWMT 2014, Macau, China, November 4-6, 2014. Proceedings ent://SD_ILS/0/SD_ILS:489135 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Shi, Xiaodong. editor.&#160;Chen, Yidong. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-3-662-45701-6">https://doi.org/10.1007/978-3-662-45701-6</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation and Its Regulation in Cancer Biology and Medicine ent://SD_ILS/0/SD_ILS:488591 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Parsyan, Armen. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="https://doi.org/10.1007/978-94-017-9078-9">https://doi.org/10.1007/978-94-017-9078-9</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> After translation the transfer and circulation of modern poetics across the Atlantic ent://SD_ILS/0/SD_ILS:239834 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Infante, Ignacio.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780823251797/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Luminous bliss a religious history of Pure Land literature in Tibet : with an annotated English translation and critical analysis of the Orgyan-gling gold manuscript of the short Sukhavativyuha-sutra ent://SD_ILS/0/SD_ILS:240049 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Halkias, Georgios, 1967-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780824837747/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> A translation from Italian into English of Ugo Foscolo's Le Grazie (The Graces) tempio eretto e poema scolpito in parole : &quot;Le Grazie&quot; di Ugo Foscolo, nuova versione inglese annotata con introduzione e note ent://SD_ILS/0/SD_ILS:280881 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Foscolo, Ugo, 1778-1827.&#160;Needham, Jonathan A.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=562508">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=562508</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Investigation of the origin of the Old Norse or Icelandic Language : New edition of the 1993 English translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:280892 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Rask, Rasmus, 1787-1832.&#160;Ege, Niels, translator.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=563320">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=563320</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Crusade and Christendom annotated documents in translation from Innocent III to the fall of Acre, 1187-1291 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:239734 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Powell, James M.&#160;Peters, Edward, 1936-&#160;Bird, Jessalynn Lea.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780812207651/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Chemical Research on Plant Growth A translation of Th&eacute;odore de Saussure's Recherches chimiques sur la V&eacute;g&eacute;tation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:331434 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;de Saussure, Th&eacute;odore. author.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(331434.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4614-4136-6">http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4614-4136-6</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Correspondences and Contrasts in Foreign Language Pedagogy and Translation Studies ent://SD_ILS/0/SD_ILS:332689 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Pi&#261;tkowska, Katarzyna. editor.&#160;Ko&#347;cia&#322;kowska-Oko&#324;ska, Ewa. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(332689.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-00161-6">http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-00161-6</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Essentials of Mesenchymal Stem Cell Biology and Its Clinical Translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:336309 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Zhao, Robert Chunhua. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(336309.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-94-007-6716-4">http://dx.doi.org/10.1007/978-94-007-6716-4</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> In translation : translators on their work and what it means ent://SD_ILS/0/SD_ILS:365061 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Allen, Esther, 1962-&#160;Bernofsky, Susan.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PN241 I45 2013<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> On the heroic frenzies : a translation of De gli eroici furori ent://SD_ILS/0/SD_ILS:377259 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Bruno, Giordano, 1548-1600.&#160;Canone, Eugenio.&#160;Rowland, Ingrid D. (Ingrid Drake)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.jstor.org/stable/10.3138/9781442698116">http://www.jstor.org/stable/10.3138/9781442698116</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Mary Magdalene and her sister Martha an edition and translation of the medieval Welsh lives ent://SD_ILS/0/SD_ILS:321609 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Cartwright, Jane, 1968-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE(321609.1)<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780813221892/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> A history of early al-Andalus the Akhb&#257;r majm&#363;&#699;a : a study of the unique Arabic manuscript in the Biblioth&egrave;que nationale de France, Paris, with a translation, notes and comments ent://SD_ILS/0/SD_ILS:260162 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;James, David Lewis.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203807576">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Becoming a translator an introduction to the theory and practice of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:260647 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Robinson, Douglas, 1954-&#160;Kenny, Dorothy.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203108727">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> A translation from &quot;Pavan&quot; into English of Angelo Beolco's Parlamento de Ruzante, qual giera sto in campo Ruzante's Discourse on coming back from the battlefield : a re-edition of a famous Italian 16th century play based on Verona Civica ms. 36 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:280714 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Ruzzante, 1502?-1542.&#160;Fanelli, Carlo.&#160;Trumper, John.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=543064">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=543064</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Discourses of Translation Festschrift in Honour of Christina Schaeffner. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:280724 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Sch&auml;ffner, Christina.&#160;Adab, B. J. (Beverly Joan), 1953-&#160;Schmitt, Peter A.&#160;Shreve, Gregory M., 1950-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=542595">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=542595</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translators as storytellers a study in Septuagint translation technique ent://SD_ILS/0/SD_ILS:280749 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Beck, John A., 1956-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=542758">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=542758</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Thirty days with St. Bonaventure's Commentary on Luke introduction, translation, reflections, and prayers ent://SD_ILS/0/SD_ILS:241929 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Karris, Robert J.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781576593547/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Sir Gawain and the Green Knight a close verse translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:242725 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Benson, Larry Dean, 1929-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781935978633/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Kant's dog on Borges, philosophy, and the time of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:242849 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Johnson, David E., 1959-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781438442662/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Arminius and his Declaration of sentiments an annotated translation with introduction and theological commentary ent://SD_ILS/0/SD_ILS:242831 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Arminius, Jacobus, 1560-1609.&#160;Gunter, W. Stephen, 1947-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781602585690/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Key to technical translation. Vol 1, Concept specification ent://SD_ILS/0/SD_ILS:279301 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hann, Michael.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=440654">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=440654</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The key to technical translation. Vol.2, Terminology/lexicography ent://SD_ILS/0/SD_ILS:279302 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hann, Michael.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=440655">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=440655</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Technology Enabled Knowledge Translation for eHealth Principles and Practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:174274 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Ho, Kendall. editor.&#160;Jarvis-Selinger, Sandra. editor.&#160;Novak Lauscher, Helen. editor.&#160;Cordeiro, Jennifer. editor.&#160;Scott, Richard. editor.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4614-3495-5">http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4614-3495-5</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Race in translation culture wars around the postcolonial Atlantic ent://SD_ILS/0/SD_ILS:243448 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Stam, Robert, 1941-&#160;Shohat, Ella, 1959-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780814723920/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Translation of thought to written text while composing advancing theory, knowledge, research methods, tools, and applications ent://SD_ILS/0/SD_ILS:259054 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Fayol, Michel, 1947-&#160;Alamargot, M. Denis.&#160;Berninger, Virginia Wise.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203141434">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Evaluation in translation critical points of translator decision-making ent://SD_ILS/0/SD_ILS:261587 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Munday, Jeremy.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203117743">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Becoming a translator : an introduction to the theory and practice of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269468 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Robinson, Douglas.&#160;Kenny, Dorothy.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;P306 R59 2012<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Edmond Halley&rsquo;s Reconstruction of the Lost Book of Apollonius&rsquo;s Conics Translation and Commentary ent://SD_ILS/0/SD_ILS:173602 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Fried, Michael N. author.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4614-0146-9">http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4614-0146-9</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Tragic effects ethics and tragedy in the age of translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:276854 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Augst, Therese, 1967-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780814270486/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Flesh and fish blood postcolonialism, translation, and the vernacular ent://SD_ILS/0/SD_ILS:277055 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Shankar, Subramanian, 1962-&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780520952348/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Quantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies a practical guide to descriptive translation research. ent://SD_ILS/0/SD_ILS:279143 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Oakes, Michael P.&#160;Ji, Meng.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=439345">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=439345</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The Hypotyposis of the monastery of the Theotokos Evergetis, Constantinople (11th-12th centuries) : introduction, translation and commentary ent://SD_ILS/0/SD_ILS:357447 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Jordan, R. H.&#160;Morris, Rosemary.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;BX388.T44 J67 2012<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> The worlds of Langston Hughes : modernism and translation in the Americas ent://SD_ILS/0/SD_ILS:376780 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Kutzinski, Vera M., 1956-<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.jstor.org/stable/10.7591/j.cttq42qx">http://www.jstor.org/stable/10.7591/j.cttq42qx</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> A harmony of the spirits : translation and the language of community in early Pennsylvania ent://SD_ILS/0/SD_ILS:377231 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Erben, Patrick M. (Patrick Michael)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.jstor.org/stable/10.5149/9780807838198_erben">http://www.jstor.org/stable/10.5149/9780807838198_erben</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Intelligent surfaces in biotechnology scientific and engineering concepts, enabling technologies, and translation to bio-oriented applications ent://SD_ILS/0/SD_ILS:299117 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Grandin, H. Michelle.&#160;Textor, Marcus.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Ebook Library <a href="http://public.eblib.com/EBLPublic/PublicView.do?ptiID=818523">http://public.eblib.com/EBLPublic/PublicView.do?ptiID=818523</a> John Wiley <a href="http://dx.doi.org/10.1002/9781118181249">http://dx.doi.org/10.1002/9781118181249</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> The history of the Seljuq state a translation with commentary of the Akhb&#257;r al-dawla al-salj&#363;qiyya ent://SD_ILS/0/SD_ILS:266487 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;H&#7909;sayn&#299;, S&#7841;dr al-D&#299;n &#699;Al&#299; ibn N&#257;s&#7883;r, fl. 1180-1225.&#160;Bosworth, Clifford Edmund.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://www.tandfebooks.com/isbn/9780203841259">Click here to view</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> English translation and classical reception : towards a new literary history ent://SD_ILS/0/SD_ILS:269909 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Gillespie, Stuart.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;PR133 G55 2011<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Staging and performing translation text and theatre practice ent://SD_ILS/0/SD_ILS:278207 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Baines, Roger W.&#160;Marinetti, Christina, 1976-&#160;Perteghella, Manuela.&#160;Palgrave Connect (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=356899">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=356899</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Immigrant narratives orientalism and cultural translation in Arab American and Arab British literature ent://SD_ILS/0/SD_ILS:233801 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Hassan, Wa&iuml;l S.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;Oxford scholarship online <a href="http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199792061.001.0001">http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199792061.001.0001</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Communicating the word revelation, translation, and interpretation in Christianity and Islam : a record of the seventh Building Bridges seminar convened by the Archbishop of Canterbury, Rome, May 2008 ent://SD_ILS/0/SD_ILS:243641 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Marshall, David, Rev.&#160;Project Muse.&#160;Building Bridges Seminar (7th : 2008 : Rome, Italy)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9781589018037/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Rectifying God's name Liu Zhi's Confucian translation of monotheism and Islamic law ent://SD_ILS/0/SD_ILS:244349 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Frankel, James D.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780824861032/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Born in the blood on Native American translation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:244466 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Swann, Brian.&#160;Project Muse.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://muse.jhu.edu/books/9780803235410/">Full text available: </a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Mapping frontiers across medieval Islam : geography, translation, and the 'Abb&#257;sid Empire ent://SD_ILS/0/SD_ILS:270087 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Zadeh, Travis E.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;DS38.6 Z32 2011<br/>Format:&#160;Kitap<br/>Durum&#160;Beytepe K&uuml;t&uuml;phanesi~1<br/> Exploring art song lyrics translation and pronunciation of the Italian, German &amp; French repertoire ent://SD_ILS/0/SD_ILS:279311 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Retzlaff, Jonathan.&#160;Montgomery, Cheri.<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;EBSCOhost <a href="http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=441128">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=441128</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/> Handbook of Natural Language Processing and Machine Translation DARPA Global Autonomous Language Exploitation ent://SD_ILS/0/SD_ILS:172956 2024-11-10T12:14:10Z 2024-11-10T12:14:10Z Yazar&#160;Olive, Joseph. editor.&#160;Christianson, Caitlin. editor.&#160;McCary, John. editor.&#160;SpringerLink (Online service)<br/>Yer Numaras&#305;&#160;ONLINE<br/>Elektronik Eri&#351;im&#160;<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4419-7713-7">http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4419-7713-7</a><br/>Format:&#160;Elektrnik Kaynak<br/>Durum&#160;&Ccedil;evrimi&ccedil;i K&uuml;t&uuml;phane~1<br/>