Arama Sonuçları Translations. - Daraltılmış: Beytepe Tez KoleksiyonuSirsiDynix Enterprisehttps://katalog.hacettepe.edu.tr/client/tr_TR/default_tr/default_tr/qu$003dTranslations.$0026qf$003dLOCATION$002509Shelf$002bLocation$0025091$00253ABEYTEPETEZ$002509Beytepe$002bTez$002bKoleksiyonu$0026ps$003d300$0026isd$003dtrue?dt=list2024-10-05T04:34:41ZA Descriptive study on the translations of wordplays in CATCH-22 /cBurcu Taşkın.ent://SD_ILS/0/SD_ILS:1496792024-10-05T04:34:41Z2024-10-05T04:34:41ZYazar Taşkın, Burcu. Department of Translation and Interpretation Tez.<br/>Yer Numarası TEZ 10363 T37 2012<br/>Format: Kitap<br/>Durum Beytepe Kütüphanesi~1<br/>A Descriptive Study on the Turkish Translations of European Patent Documentsent://SD_ILS/0/SD_ILS:1394872024-10-05T04:34:41Z2024-10-05T04:34:41ZYazar Taner, Gülden.<br/>Yer Numarası TEZ 9971 .T36 2011<br/>Format: Kitap<br/>Durum Beytepe Kütüphanesi~1<br/>Translation of text as translation of culture : A study of the Turkish translations of John Fowles's the French lieutenant's woman, Jeanette Winterson's oranges are not the only fruit, and Julian Barnes's England, Englandent://SD_ILS/0/SD_ILS:1322422024-10-05T04:34:41Z2024-10-05T04:34:41ZYazar Sancaktaroğlu Bozkurt, Sinem. Department of English Language and Literature Cultural Studies Program Thesis.<br/>Yer Numarası TEZ 9656 .B69 2010<br/>Format: Kitap<br/>Durum Beytepe Kütüphanesi~1<br/>A criticism on the translations of Shakespeare's play, king lear into Turkishent://SD_ILS/0/SD_ILS:1189992024-10-05T04:34:41Z2024-10-05T04:34:41ZYazar Çamdere, Neslihan.<br/>Yer Numarası TEZ 8607 .C363 2008<br/>Format: Kitap<br/>Durum Beytepe Kütüphanesi~1<br/>Translation and ideology : a comparative analysis of the translations of Daniel Defoe's Robinson Crusoeent://SD_ILS/0/SD_ILS:1087332024-10-05T04:34:41Z2024-10-05T04:34:41ZYazar Altuntaş, Hümeyra<br/>Yer Numarası TEZ/8136 .A488 2007<br/>Format: Kitap<br/>Durum Beytepe Kütüphanesi~1<br/>Analysis of two translations of Vladimir Nabokov's " Lolita" within the framework of descriptive translation studiesent://SD_ILS/0/SD_ILS:777192024-10-05T04:34:41Z2024-10-05T04:34:41ZYazar Erel, Funda İşbuğa.<br/>Yer Numarası TEZ/5430 E35 2002<br/>Format: Kitap<br/>Durum Beytepe Kütüphanesi~1<br/>The linguistic analysis of poetry for translation purposes: Orhan Veli Kanık's "Garip" poems and their translations into englishent://SD_ILS/0/SD_ILS:723932024-10-05T04:34:41Z2024-10-05T04:34:41ZYazar (Okyayuz) Yener, Ayşe Şirin. Department of English Linguistics in Accordance with the Regulations Thesis.<br/>Yer Numarası TEZ 4960 .Y39 2001<br/>Format: Kitap<br/>Durum Beytepe Kütüphanesi~1<br/>An evaluation of Brian Friel's Philadelphia, here ı come, the freedom of city, faith healer and translationsent://SD_ILS/0/SD_ILS:271252024-10-05T04:34:41Z2024-10-05T04:34:41ZYazar Kaya, Şebnem. Department of English Language and Literature Thesis.<br/>Yer Numarası TEZ 4063 .K39 1998<br/>Format: Kitap<br/>Durum Beytepe Kütüphanesi~1<br/>The problem of losses in film translations from English into Turkishent://SD_ILS/0/SD_ILS:266272024-10-05T04:34:41Z2024-10-05T04:34:41ZYazar (Okyayuz) Yener, Ayşe Şirin. Department of Translation and Interpretation Division of English Translation and Interpretation in Accordance with the Regulations of the Institute of Social Sciences Thesis.<br/>Yer Numarası TEZ 3563 .Y46 1997<br/>Format: Kitap<br/>Durum Beytepe Kütüphanesi~1<br/>The transfer of imagery inthe four different translations of D.H.lawrences novel sons and lovers.ent://SD_ILS/0/SD_ILS:256862024-10-05T04:34:41Z2024-10-05T04:34:41ZYazar Kuş, Ayla Tanya Kuradacı<br/>Yer Numarası TEZ 2619 YÜK.L. 1994<br/>Format: Kitap<br/>Durum Beytepe Kütüphanesi~1<br/>A Re-evaluation of the concept of equivalence in the literary translations of Ahmed Midhat Efendi : A linguistic perspectiveent://SD_ILS/0/SD_ILS:989022024-10-05T04:34:41Z2024-10-05T04:34:41ZYazar Bengi, Işın. Langues and Literatures. Theise.<br/>Yer Numarası TEZ/1594 B436 1989<br/>Format: Kitap<br/>Durum Beytepe Kütüphanesi~1<br/>